Ce projet a pour objectif une justice et, en particulier, un appareil judiciaire mieux équipés et plus intègres.
该项目的目标是协助尼日利亚政府增强司法系统,尤其是法的廉正。
Au Nigéria, des missions préparatoires ont été effectuées et il a été décidé d'élaborer un concept de projet sur le renforcement de l'intégrité dans le système judiciaire avec la participation active de la Cour suprême et de son président.
在尼日利亚,已着手进行筹备,并已达成一致意见发展关于增强司法部门廉正的项目概念,而且首席法最高法院主动参与了此项工作。
Dans l'Oman, par exemple, la Constitution garantit la séparation des pouvoirs et stipule que l'état de droit est la base de la gouvernance de l'État et que l'honneur, l'intégrité et l'équité des juges sont la garantie des droits et des libertés.
例如,在阿曼,《宪法》规定权分离,规定法治是家治理的基础,法的荣誉、廉正公正是权利自由的保障。
Dans ce contexte, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, conseillé par un groupe international de présidents de cours et de tribunaux et de juges principaux, aide plusieurs pays à renforcer l'intégrité de leur justice et leurs capacités judiciaires.
在这种情况下,在首席法高级法小组的指导下,联合毒品犯罪问题办事处(毒品犯罪问题办事处)支持一些家加强司法廉正。
Pour parvenir à cet objectif et, plus généralement, sauvegarder l'intégrité de la justice, il convient, en premier lieu, de renforcer le Conseil supérieur de la magistrature et d'en faire un organe largement représentatif, libre de toute influence des partis politiques et de l'exécutif.
为实现这一目标,也为了保障司法机关更加普遍的廉正,主要目标必须是加强治安法最高委员会,使其具有普遍代性,不受政党行政机关的干预。
Entre autres activités, l'UNODC a entrepris avec le Programme des Nations Unies pour le développement en Afghanistan une enquête préliminaire sur la corruption au moyen d'études pilotes sur l'intégrité dans le système judiciaire, les professions juridiques et les institutions publiques dans certaines provinces.
除了其他活动,毒品犯罪问题办公室还与联合开发计划署一起,通过在选定省份对司法员、法律专业人士公共机构的廉正程度进行试验性研究,在阿富汗举行了首次腐败状况调查。
Le Gouvernement doit en priorité, en coopération avec les organisations de la société civile, s'attacher à renforcer la capacité et l'intégrité du Conseil constitutionnel et du Conseil supérieur de la magistrature, qui constituent les deux piliers de la défense et de la mise en œuvre de la Constitution.
作为优先事项,政府应当协同公民组织,加强宪法委员会治安法最高委员会的与廉正,因为这两个机构在维护实施《宪法》方面具有至关重要的作用。
Par la suite, une mission conjointe du Programme mondial contre la corruption et de Transparency International s'est rendue au Nigéria pour lancer les trois projets pilotes et a chargé un institut de recherche indépendant d'évaluer l'intégrité, l'efficacité et l'efficience du système judiciaire dans les trois États étudiés.
随后,打击腐败的全球方案透明的一个联合特派团前往尼日利亚启动这三个州试验项目,并且挑选一个独立的研究机构来评估这三个试点州的法的廉正、有效性效率。
Mener à bien des investigations, appuyer la police, les procureurs et les juges locaux qui enquêtent sur les infractions susmentionnées et en jugent les responsables, et ériger des structures intègres, audacieuses et inexpugnables pour lutter efficacement contre ces problèmes de justice extrêmement difficiles constituent un défi permanent pour la MINUK et les institutions provisoires d'administration autonome.
成功地开展调查,支持当地警方、检察法调查审理这些案件,以及建立勇敢、坚强、明显廉正的机构,在这些最困难的司法领域有效作出反应,这些是科索沃特派团临时自治机构持续面临的挑战。
En Indonésie, les déclarations publiques du plus haut magistrat du pays et d'éminentes personnalités du monde judiciaire concernant leur volonté de lutter contre la corruption de la justice dans le cadre du projet, des réunions ayant pour thème l'intégrité, puis la publicité qui en a été faite, auraient catalysé, pense-t-on, la création d'un groupe militant contre la corruption dans le sud de Sumatra.
在印度尼西亚,首席法高级司法人物发了关于在该项目框架内对付司法腐败的公开意向声明,并举行廉正会议,随后进行宣传,促成南部苏门答腊岛成立了一个反腐败行动者小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。