有奖纠错
| 划词

Les factures dont le délai de paiement est plus élevé sont payées selon le même mode en tenant compte du délai allongé.

延期付款条件开票应以同种方式支付,但是可视作延长期限

评价该例句:好评差评指正

Aussi avait-t-il conclu qu'il serait peut-être prudent de fixer l'échéance des versements à la date d'émission des avis de mise en recouvrement plutôt qu'à la date de leur réception, comme il était actuellement prévu, et de porter le délai de règlement de 30 à 35 jours.

因此,会费委员会得出结论,审慎做法是从分摊会费布之日起,而不是从目前规定分摊会费之日起计算及时付款期限,并把付款期限从30延长35

评价该例句:好评差评指正

Certains vérificateurs et certains utilisateurs interprètent le crédit prolongé comme étant le paiement après la date de la transaction (ce qui signifie que le crédit a été prolongé) d'autres considèrent qu'il s'agit d'une crédit prolongé pour une plus longue période que celle qui est courante dans cette branche.

些审计师和用户将延期信贷解释为交易日之后付款(也即信贷已经延期):而其他些人则将其解释为将信贷延长段时间,也即超过行业正常期限

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a rappelé et réaffirmé comme il l'avait déjà conclu qu'il serait peut-être prudent de fixer l'échéance des versements à la date d'émission des avis de mise en recouvrement plutôt qu'à la date de leur réception et de porter le délai de règlement de 30 à 35 jours.

委员会回顾并重申了其以往结论,即审慎做法可能是,及时付款最后期限应从缴款通知出之日起算,而不是从通知收之日起算,最后期限应从30延长至35

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


烧毁一幢房屋, 烧火, 烧鸡, 烧碱, 烧碱溶液, 烧碱石棉剂, 烧碱液, 烧焦, 烧焦<俗>, 烧焦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接