Aujourd'hui cependant, la surexploitation des ressources naturelles compromettait le développement durable.
然而,由于过份地开采自然资源,致使可持续发展遭到威胁。
Cependant, les libéralités de l'ex-Président Kabila aux militaires zimbabwéens n'allaient pas sans difficultés, car ces militaires n'avaient pas les connaissances spécialisées financières ou techniques nécessaires pour exploiter les concessions minières.
但是,卡比拉总统给津巴布韦军队礼物造成了一个,因为他们没有财政技术专长来开采这些采矿特许地。
La région pourrait tout aussi bien accueillir de nombreuses activités indésirables, depuis l'exploitation non durable de ressources naturelles jusqu'aux activités plus sinistres que sont le trafic d'armes, la piraterie et les opérations terroristes.
不过,海岸线还可能容纳大批非法活动,从不可持续地开采自然资源到更加罪恶军火贩运、海盗恐怖主义行动等。
L'exploitation sans contrôle de leurs ressources naturelles peut alimenter toutes sortes de réseaux criminels ou de conflits, souvent à connotation ethnique. Et les armes peuvent y circuler sans entrave et en grand nombre.
毫无控制地开采自然资源可能助长形形色色犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量武器不受控制地流通。
La Malaisie continue d'exprimer l'espoir qu'un accord mutuellement avantageux sera conclu, qui permettra d'exploiter avec succès les ressources pétrolières et gazeuses, ce qui pourrait fournir au Timor-Leste des ressources financières dont il a grand besoin.
马来西亚继续表示希望作出互利安排,以便成功地开采石油天然气,为东帝汶提供急需财政资源。
En juin, elles ont semblé parvenir à s'entendre sur les modalités du développement du gisement pétrolier contesté sur le « Bloc 5B » dans l'État de Jonglei, pour lequel chaque côté avait donné précédemment une concession à des compagnies différentes.
份,他们似乎在开发琼莱州有争议石油开采地“第5 B区段”安排上达成了协议,各方原先各自与不同商业公司签署了一项开采协议。
Étant donné que les questions de sécurité énergétique sont aujourd'hui essentielles pour l'Europe, la région de la mer Noire et de la mer Caspienne revêt une importance particulière pour l'extraction et le transport sûrs et stables des ressources énergétiques.
由于能源安全对当今欧洲非常重要,黑海与里海区域对于安全而稳定地开采运输能源资源具有特别重要意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。