有奖纠错
| 划词

Les ventes par ordinateur n'ont pas décollé de façon spectaculaire.

网上销售并地起飞。

评价该例句:好评差评指正

C'est une histoire passionnante.

的故事。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette initiative contribuera à stimuler un débat fructueux.

我们希望此倡导会引发和富有成效的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le Département s'efforce constamment de rendre ses programmes et conférences plus attractifs et pertinents.

新闻部继续设法使其方案和会议更加和贴切相关。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, de son exposé complet et convaincant.

我也要感谢霍姆斯副秘书长所做的全面而的情况通报。

评价该例句:好评差评指正

Son style spectaculaire est inimitable et, comme chaque année, nous ensorcèle avec des créations qui dépassent notre imagination.

如同其他年份,她那的无法复制的风格以那超出我们想象力的作品使我们神魂颠倒。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Je remercie M. Brachet pour cet exposé très intéressant et captivant.

主席(以法语发言):我感谢布拉谢先生着实的发言。

评价该例句:好评差评指正

Pour en accroître au maximum l'impact, les informations sont présentées de façon systématique, globale et attrayante.

为了产生最大的教育响,一直强调以系统、全面和的方式讲授这方面的知识。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Cet exposé a été captivant.

主席(以法语发言):刚才这一发言极为令感兴趣、

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Vieira de Mello de son exposé très intéressant.

主席(以英语发言):我感谢比埃拉·德梅洛先生的通报。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'histoire fascinante de leur réponse positive restera incomplète sans un appui soutenu au processus de transition.

,如果持续支持过渡进程,有关他们积极反应的的情况完整的。

评价该例句:好评差评指正

Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.

的节目那些令惊心动魄的“长鼻子”演员的表演,在欧洲根本就没见过这种绝技。

评价该例句:好评差评指正

L'examen de thèmes spécifiques en tables rondes a été plus ciblé et fécond grâce à de nombreuses consultations préalables avec les institutions.

在会议期间举办的圆桌会议上对具体专题的讨论更加重点突出和,这因为事先与各机构进行了广泛的磋商。

评价该例句:好评差评指正

M. Arthur (Barbade) (parle en anglais) : Les grands événements rendent l'histoire fascinante, mais des événements ordinaires ont souvent une plus grande influence sur nos vies.

阿瑟先生(巴巴多斯)(以英语发言):大的事件往往使历史变得,但司空见惯的情况往往对我们的生活有更大的响。

评价该例句:好评差评指正

J'ai trouvé fascinante la visite que nous avons effectuée, dans le cadre de la deuxième mission du Conseil de sécurité - assister à la reconstruction totale du pays.

我发现,我们参加第二个安全理事会代表团到那里访问,目睹一个国家从零重建起来。

评价该例句:好评差评指正

Longeant la mer, la célèbre Promenade des Anglais, prestigieues avenue, est bordée d’hôtels luxueux, certains étant de style Belle Epoque comme le Negresco ou encore le Westminster.

著名的英国漫步大道沿海蜿蜒,这条的林荫大道位于豪华酒店旁,在其中一些酒店中,比如在Negresco酒店和Westminster酒店,我们能感受到一战前“美丽年代”的风格。

评价该例句:好评差评指正

Ce caractère informel a permis des discussions stimulantes, intéressantes et ouvertes, sur les diverses questions à traiter en vue de la mise au point d'approches stratégiques des changements climatiques.

以“对话”的非正式性质为背景,开展了活跃思路、和开诚布公的讨论,广泛涵盖了在制订气候变化战略方针需要处理的各种问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Karev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux autres collègues pour remercier les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux pour leurs présentations extrêmement intéressantes et précises.

卡雷夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先我愿同各位同事一起感谢两刑庭庭长和检察官和详细的发言。

评价该例句:好评差评指正

Les accomplissements spectaculaires des 10   dernières années vers l'infiniment petit des particules, l'infiniment grand du cosmos et l'infiniment complexe des états de la matière apportent des perspectives fascinantes pour la science en général.

在过去十年中朝着粒子之无限小、宇宙之无限大以及物质状态之无限复杂的方向取得的令惊叹的成就为整个科学带来的前景。

评价该例句:好评差评指正

Je trouve le document d'autant plus utile qu'il énonce clairement l'objectif double du débat d'aujourd'hui : réaffirmer la volonté politique de la communauté internationale et oeuvrer pour une stratégie globale de consolidation de la paix.

我认为文件很有用,但首先,因为文件明确提出了今天辩论的双重目的:重申国际社会的政治意愿和朝着确定建设和平的共同做法取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分馏, 分馏界限, 分馏烧瓶, 分馏塔, 分馏塔盘, 分馏柱, 分路, 分路[电], 分路电流, 分路器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Les premières pages de ce livre sont captivantes.

这本书的第一页

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Ce débat est intéressant, néanmoins nous devons donner la parole à d autres auditeurs.

这张争论很,我们现在请听众发言。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un livre fascinant que vous pouvez retrouver gratuitement en description.

一本的书,你可以在视频简介中免费找到。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Des Jeux olympiques qui seront spectaculaires, qui seront audacieux, qui seront engageants et durables aussi.

奥运会将是壮观的、大胆的、的和可持续发展的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Impressionnant, n'est-ce pas? Le spectacle est encore plus fascinant au lever et au coucher du soleil.

印象深刻,不是吗?日出和日落时分的奇观更是

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un sujet qui est intrigant, sensationnel, qui flirte avec tout un imaginaire sombre de l'humanité.

这是一个、耸听闻的主题,与们对黑暗的性想象相

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Cet événement rare et fascinant a été découvert par une équipe internationale d'astrophysiciens début 2022.

2022年初,一个国际天体物理学家团队发现了这一罕见并的事件。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'il fait des livres assez faciles à lire avec des intrigues qui sont captivantes et beaucoup de dialogues.

因为他写的书很容易阅读,情节,对话也很多。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Il y a du fantastique, des personnages attachants, de l'action, c'est le film idéal pour Damien.

奇妙的幻想、物,还有打斗,对达米安来说,这才是最理想的电影。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

L'histoire de Jean Paul Gaultier est fascinante.

Jean Paul Gaultier 的故事

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Et surtout, l'échange de maisons séduit par son état d'esprit.

最重要的是,家庭交换以其心态

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce taco français, très éloigné de son cousin mexicain, séduit.

这种法国炸玉米饼与其墨西哥表亲截然不同,

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

L'histoire de la Nouvelle-Écosse fourmille de fables rocambolesques plus fascinantes les unes que les autres.

新斯科舍省的历史充满了令难以置信的寓言,一个比一个

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

J’ai vu une émission de télévision fascinante dans laquelle on parlait de la situation de l’eau ton pays.

我看了一个的电视节目,我们在其中谈到了贵国的水资源状况。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Au cœur de la vallée des Rois, le tombeau de Toutankhamon n'en finit pas de fasciner depuis 100 ans.

在帝王谷的心脏地带,图坦卡蒙的陵墓已经了 100 年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Lui, la star des années 80 et 90, séducteur dans des thrillers sulfureux, comme " Basic Instinct" .

他,80 年代和 90 年代的明星,在硫磺惊悚片中,例如“本能”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

On parle des grands reporters, qui envoient de grands reportages : des informations intéressantes et souvent spectaculaires.

我们谈论的是伟大的记者,他们会发送出色的报道:有趣且常常的信息。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais le principal attrait de la représentation était l’exhibition de ces « Longs-Nez » , étonnants équilibristes que l’Europe ne connaît pas encore.

但是最的节目是那些令惊心动魄的“长鼻子”演员的表演,在欧洲根本就没见过这种绝技。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et pourtant, ce dévoreur de pemmican accompagné de son « frère » Hubert de la Pâte Feuilletée est autant sympathique, sinon plus attachant.

而且,这个喜欢吃干肉饼的,有他的“哥哥”Hubert de la Pâte Feuilletée陪伴,是如此的让心情愉悦,甚至是

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月合集

Van Gogh et Gauguin, deux maîtres de la peinture, réunis dans une lettre commune adressée à l’un de leurs amis, voilà un manuscrit passionnant.

梵高和高更, 两位绘画大师,在一封写给他们一位朋友的联名信中汇集在一起​​,这是一份的手稿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分泌出的液体, 分泌的, 分泌毒液的, 分泌毒液的植物, 分泌过盛, 分泌汗的, 分泌花蜜的, 分泌浆液的, 分泌黏液的, 分泌期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接