有奖纠错
| 划词

Un bateau de guerre dans un port fait venir a lui bien des curieux.

样一艘军舰引得人们好奇连连.

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas faire un pas sans que tout le monde se retourne et s’arrête.

我每走一步,都引得行人住足

评价该例句:好评差评指正

C’est très bien, mais le gosse a eu peur de Pierre, ce que je comprends aisément… !Là, il commence à pleurer.

下好了,因为怕,孩子就,大哭起来,引得众人了。

评价该例句:好评差评指正

Le déjeuner fut bien triste;et il s'était produit comme un refroidissement vis-à-vis de Boule de suif, car la nuit, qui porte conseil, avait un peu modifié les jugements.

午饭是凄惨的,仿佛有一种冷落气氛针对着羊脂球发生了,因为深夜的宁静原是引得起考虑的,它已经略略变更了种种看法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


平移, 平移错动, 平移断层, 平移集, 平移探空仪, 平议, 平抑, 平易, 平易近人, 平易近人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Des voisins, alertés par la dispute, sortirent la tête de leurs appartements pour voir ce qui se passait sur le palier.

这争吵居,探出头来,想看看出了什么事。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major, Paganel, Robert, Wilson, Mulrady, Olbinett lui-même, applaudirent aux paroles de Glenarvan, et, rangés sur le pont, ils se tinrent à la disposition de John Mangles.

这段话旅伴都笑了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’aveu de Paganel fut suivi d’un rire général qui ne le déconcerta point, et il fit même, à l’occasion de ces Indiens, une très-curieuse observation.

巴加内尔这一承认,大家都笑起来了,他不但不生气,反而对印第安人提出一个很耐人寻味的意见。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精

Le déjeuner fut bien triste; et il s'était produit comme un refroidissement vis-à-vis de Boule de suif, car la nuit, qui porte conseil, avait un peu modifié les jugements.

午饭是凄惨的,仿佛有一种冷落气氛针对着羊脂球发生了,因为深夜的宁静原是起考虑的,它已经略略变更了种种看法。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ne ferait-il pas mieux d’attendre son arrivée à Londres, pour lui dire qu’un agent de la police métropolitaine l’avait filé autour du monde, et pour en rire avec lui ?

等福克先生到了我再告诉他岂不更好吗。那时,我对福克先生说,有个察厅的侦探曾经追着他环游地球,那准会哄堂大笑。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais comme elle ne l’écoutait guère, et comme il éprouvait un besoin violent de se confier à quelqu’un, il l’entraîna plus loin et, à voix basse : — Devine ce que j’ai fait ?

可是因为她几乎不听,而且他也感到迫切需要说出心里话,他将她远一点,低声说:“猜猜我干什么了?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça sentait l’oie si fort, que les nez s’agrandissaient. Et Gervaise était très aimable, remerciait chacun de son bouquet, sans cesser pour cela de préparer la liaison de la blanquette, au fond d’une assiette creuse.

那肥鹅扑鼻的香味,众人抽着鼻子。热尔维丝向大家道谢,高兴地收下众人送来的鲜花,手中还不停地搅拌着凹盘中的小牛肉白汁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


平庸化, 平鱼, 平原, 平原的褶皱, 平原地槽, 平原地区, 平月, 平匀, 平允, 平韵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接