有奖纠错
| 划词

Ces situations suscitent une incertitude, mais elles nous obligent également à trouver des solutions.

这种局势引起不安,但它们也带来了解决要求。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits suscitent sans aucun doute quelque inquiétude.

这些情况确实引起一些不安

评价该例句:好评差评指正

La lenteur de la mise en oeuvre de l'Accord de paix suscite de l'inquiétude.

《和平协定》执行缓慢,引起不安

评价该例句:好评差评指正

La suppression des subventions a provoqué des troubles civils dans plusieurs pays en développement.

在一些发展中国家,补贴取消引起了公众不安

评价该例句:好评差评指正

Les effets des changements climatiques et de l'élévation du niveau des mers continuent de susciter de vives inquiétudes.

气候变化和海平面升高继续引起强烈不安

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte une impression de différence qui peut être mal vécue, engendre un sentiment d'insécurité et provoque des conflits d'allégeance.

这就造成一种与众不同感觉,这种感受是有问题,并引起一种不安全感和对象冲突。

评价该例句:好评差评指正

La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.

恐怖分子渗透防范不严边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、不安恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Cette préoccupation devient une source d'inquiétude au regard de la mobilité des populations en période de paix, comme en période de crise.

这种关切引起了很大不安,因为它在和平时期和危机时期都影响到流动能力。

评价该例句:好评差评指正

Des contre-mesures plus radicales telles que l'évacuation ne sont à envisager que s'il s'agit d'éviter des doses de quelques dizaines de mSv.

不应考虑采取诸如撤离疏散之类引起较大混乱和不安对策,除非为了避免受几十毫希沃特剂量辐射影响。

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires qu'il détient sont une source d'inquiétude et une menace pour la paix et la sécurité au Moyen-Orient ainsi qu'au niveau international.

以色列拥有核武器是引起不安一个根源,是对中东和平与安全、也是对国际和平与安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous souvenons tous du mot de Thucydide : « La guerre devint inévitable lorsque Athènes devint puissante et que cette situation provoqua l'inquiétude de Sparte ».

我们都应牢记修昔底德著名格言:“当雅典变得强大,它看法在斯巴达引起不安时,战争就不可避免了”。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès en matière de désarmement nucléaire sont malheureusement enlisés et le mécanisme du désarmement mondial continue d'être paralysé, d'où l'inquiétude de la communauté internationale.

核裁军方面进展不幸已经停止,而全球裁军机构仍处于瘫痪状态,这在国际社会中引起不安

评价该例句:好评差评指正

Ces meurtres ont été commis de façon anonyme et impunément; quel qu'en ait été le motif, ils ont créé un climat d'angoisse dans le public.

谋杀者身份不明,也未受到惩罚;不管动机如何,这些案件引起了巨大不安

评价该例句:好评差评指正

La « solidarité qui ait un prix » signifie entreprendre des actions constructives et non violentes susceptibles, en fait, de créer un malaise, des tensions et des désaccords graves.

代价高昂声援努力就是采取非暴力、建设性行动,实际上可能引起不安、紧张和严重分歧。

评价该例句:好评差评指正

L'énorme attention qu'il a reçue prouve bien que la violence contre les femmes, notamment les crimes d'honneur, est un sérieux objet de préoccupation à l'échelle universelle.

该草案引起巨大关注表明,对妇女暴力,尤其是以名誉为名犯罪已经成了在全球范围内引起严重不安因素。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

一些官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这一事实在关国家普遍引起不安反应。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la situation dans le Darfour, il n'est pas nécessaire de réitérer l'inquiétude qu'elle inspire au Bureau de la coordination des affaires humanitaires.

关于达尔富尔局势,不需要反复强调它给道主义事务协调厅引起不安

评价该例句:好评差评指正

Le recours à la pratique des fiches de renseignement crée une certaine inquiétude, dans la mesure où les fiches constituent assez souvent les motifs de nombreuses arrestations.

建立情报档案做法引起了一些不安,因为这些档案往往造成很多逮捕行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, votre allusion à « l'absence de tout mécanisme extérieur de coercition » non seulement est difficile à comprendre mais aussi elle ne peut manquer de nous rendre perplexes.

因此,你所指“缺乏任何外部执行机制”不仅难以理解,而且只会引起我们不安

评价该例句:好评差评指正

Un témoin aurait vu un Antonov au-dessus de Bahay pas plus tard que le 10 avril. Cet avion n'a pas attaqué les réfugiés, mais a causé une inquiétude considérable.

一名证提到,甚最近在4月10日还见到安东诺夫飞机飞过Bahay地区;这架飞机没有进行空袭,但是引起了难民很大不安

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mantelée, mantelet, mantellique, mantelure, mantidés, mantille, mantique, mantisse, manto, mantoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

A la veille de la Première Guerre mondiale, ses idées en faveur de la paix dérangent.

在第一次世界大战前夕,他的和平主张引起

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’aurais pourtant dû être tourmenté par ce qui, au contraire, me rassurait, par ce que je croyais du bonheur.

那些使我感到宽慰的事,那个我所认为的幸应该引起我的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette circonstance inattendue rendit à Richelieu ses inquiétudes premières, et le força malgré lui à tourner de nouveau les yeux de l’autre côté de la mer.

个始料及的情况引起黎塞留最初的,迫使他由自主地把眼睛重又转向海峡的对岸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Selon Politico, les démocrates espèrent maintenant que le malaise provoqué par cette information dynamisera la base de l'électorat démocrate et changer le cours des élections de mi-mandat en novembre.

据Politico报道,民主党人现在一信息引起将激励民主党选民基础,并改变11月中期选举的进程。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des chuchottements coururent, les têtes se tournèrent, pendant que les nouveaux venus s’asseyaient aux places vides. On regardait le monsieur de Lille, la redingote noire causait une surprise et un malaise.

他们交头接耳窃窃私语,一些新来的人陆续坐在空位子上。人们着里尔来的位先生,他身上的黑呢大衣引起一阵惊异和

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quant au capitaine Nemo, je me demandai ce qu’il penserait de notre évasion, quelles inquiétudes, quels torts peut-être elle lui causerait, et ce qu’il ferait dans le double cas où elle serait ou révélée ou manquée !

至于尼摩船长,我心里估量着,他对我们的逃跑会怎么想呢? 可能引起他怎样地,给他带来怎样的危害呢? 而且,在逃跑或是成功、或是失败两种情况下,他会怎么做呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maonan, Maori, maous, map, Mapharsen, maphénide, mappage, mappe, mappemonde, mapper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接