有奖纠错
| 划词

Certains membres ont par ailleurs jugé que les interventions médicales et les internements forcés devaient être autorisés dans le respect des procédures et garanties légales applicables.

有些成员还认为应允许依照适当法律程序和保障措施强迫进行医疗干预和强制

评价该例句:好评差评指正

Le droit fédéral n'oblige pas les cantons à mettre à disposition ou à financer des structures d'accueil, de sorte que le soutien apporté par l'Etat aux maisons d'accueil pour femmes continue de varier d'un canton à l'autre.

联邦法律没有强制各州设立或为提供资金,因此各州政府向妇女所提供支持继续呈现因州而异

评价该例句:好评差评指正

Le troisième rapport périodique de la Bulgarie comporte des informations sur les mesures adoptées pour empêcher l'internement d'office des personnes mentalement handicapées, organiser des cours de formation à l'intention du personnel infirmier et prévenir les mauvais traitements physiques, les comportements dégradants et la cruauté mentale à l'égard des patients hospitalisés dans les établissements de santé mentale.

保加利亚第三次定期报告介绍了为防止强制智障者而采取措施、为护士举办培训课程以及防止对在精神病院中病人人身虐待、有辱人格态度和心理上残酷对待情况。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Groupe de travail ont exprimé des opinions divergentes pour ce qui est de savoir si les interventions et internements forcés devaient relever de l'article consacré au « droit de ne pas être soumis à la torture », de celui portant sur le « droit de ne pas être soumis à la violence et aux abus » ou des deux.

关于应该是在“免遭酷刑”项下还是在“免遭暴力和虐待”项下,或是在同时这两条之下就强迫干预和强制问题作出规定,工作组成员有不同意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


平方, 平方分米, 平方根, 平方函数, 平方厘米, 平方律, 平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接