有奖纠错
| 划词

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们已经习惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。

评价该例句:好评差评指正

Le temps de durcir le ton a pris fin.

措词强硬时机实际上已经过去了。

评价该例句:好评差评指正

On en a déduit un durcissement de la Cour.

由此推论,法院采取了更强硬立场。

评价该例句:好评差评指正

La rébellion armée des extrémistes demeure donc une source de grave préoccupation.

强硬武装叛乱活动依然令人极为关切。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont payé cher leurs positions endurcies.

双方都已经为自己强硬立场付出沉重代价。

评价该例句:好评差评指正

Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.

双方声明已使双方立场更趋强硬,难免对立冲突。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, ils risquent d'être encore en contact avec les éléments durs de leurs milices.

此外,他们还与民兵中强硬保持接触。

评价该例句:好评差评指正

La grève s'est durcie.

罢工变得强硬起来了。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous tournons vers le Gouvernement indonésien pour lui demander d'adopter des mesures véritablement énergiques.

我们期待印度尼西亚政府真正采取较强硬措施。

评价该例句:好评差评指正

Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.

十月份举行市政选举显示,各方立场进一步强硬

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons pleinement la MINUK qui a agi avec fermeté pour appliquer ces normes.

我们全力支持科索沃采取强硬行动,执行这些标准。

评价该例句:好评差评指正

La seule option consiste à prendre des mesures fermes contre les auteurs de violations.

真正选择将是我们能否对犯罪人采取强硬措施。

评价该例句:好评差评指正

Ce ferme message a été entendu par les signataires, les acteurs politiques et le public.

签字各方、政治行动者和一般民众都没有忘记这一强硬信息。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes radicaux, notamment Al-Shabaab, continuent d'étendre leurs opérations dans le centre-sud de la Somalie.

包括青年党在内强硬体继续在索马里中南部扩大其行动。

评价该例句:好评差评指正

Leurs gouvernements sont également parmi les plus ardents défenseurs d'un texte dur.

两国政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本行列中。

评价该例句:好评差评指正

Si un réseau de trafiquants est identifié à Singapour, il sera sanctionné sévèrement.

我们会果断地采取强硬行动,打击在新加坡境内运作贩卖人口网络。

评价该例句:好评差评指正

Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.

它还可能导致叛军采取更加强硬立场,而且几乎已经产生了这样作用。

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a été marquée par des désaccords et un durcissement des positions.

我们大家在过去一年中目睹情况是意见歧和立场日趋强硬记录。

评价该例句:好评差评指正

Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.

该冲突还产生了全球影响,造成各方立场强硬、两极化和极端化。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, certains des groupes minoritaires resteront intransigeants et rejetteront toute offre de réconciliation pacifique.

不可避免是,一些少数群体将继续推行强硬姿态,拒绝任何关于和平和解表示。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antidysentérique, antiéblouissant, antiéblouissement, antiéconomique, antiécume, antiédrite, antiélectron, antiélectrostatique, antiémétique, antiémeute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

On ne force pas, on fait tout doucement.

强硬,我慢慢做。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

. . . de ruine et de disparition du parti pour les plus durs.

强硬的人讨论到社党的毁灭和消失。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais certains des hommes d’affaires les plus redoutables d’Amérique n’ont pas l’air de s’en soucier.

但一些美国最强硬的商人似乎并在意。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est aussi une petite fille têtu, avec beaucoup de caractère.

她也是一个倔强的小女孩,性格很强硬

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tout le monde peut avoir l'air d'un dur à cuire avec une barbe.

任何人蓄了胡须都强硬些。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C'est la guerre des chiffres et le gouvernement a adopté la ligne dure.

这是一场数字战争,而且政府已经采取了强硬手段。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je crois qu'il faut taper du poing sur la table pour montrer qui est le patron.

我认为我需要强硬表态,显示出谁是主导者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Moi non plus, ajouta l'oncle Vernon avec force.

“我也相信。”弗农姨父强硬地跟了一句。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

La constitution, c'est vraiment la norme juridique, les règles qui sont plus fortes que tout le reste.

宪法是法律准则,宪法的规定要比他一切准则更加强硬

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En d'autres termes, les durs du bloc de l'Est soupçonnent la Hongrie de vouloir changer de camp.

换句话说,东部街区的强硬派怀疑匈牙利想要改变立场。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce mot fut dit avec tant d’autorité, et Julien était si faible dans ce moment, qu’il s’éloigna.

这句话说得那么强硬,于连此时那么虚弱,容他离开。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Puis, tout d'un coup, il paye d'audace, il étonne Paris par la violence de son attitude.

然后,突然间,他却厚颜无耻了强硬的态度让巴黎惊讶已。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Votre réceptionniste vient de me dire que Monsieur et Madame Walsh avait quitté votre établissement !

亚当口气强硬地问他:“您的接待小姐刚对我说,沃尔什先生和太太离开了您的酒店!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Puisqu'elle a un fort caractère, on l'inscrit dans une école Montessori où elle aura un peu plus de liberté.

由于她性格比较强硬,父母给她报了Montessori学校,在那里她更加自由点。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Malheureusement, Madame, dit en souriant Villefort, un substitut du procureur du roi arrive toujours quand le mal est fait.

“夫人,”维尔福回答说,“幸的是法律之手段虽强硬却无法做到防患于未然。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Durcir le ton, c'est se montrer très ferme.

强硬的语气就是非常坚定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

R. Grossi a eu des mots forts.

R. Grossi 言辞强硬

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Les Etats-Unis qui continuent de durcir le ton face à la Russie.

美国继续对俄罗斯采取强硬态度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Mais les négociations s'annoncent rudes avec l'opposition.

但谈判承诺对反对派将是强硬的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les forces de l'ordre interviennent, parfois de façon musclée.

秩序的力量有时强硬的方式进行干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antifading, antifasciste, antifatigue, antifébrile, antifébrine, antiféministe, Antifer, antiferilisine, antiferment, antiferro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接