有奖纠错
| 划词

Certaines difficultés s'expliquent par les différences entre les processus judiciaires.

有些困难可执法程序有别。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène ne s'explique guère par l'absence de femmes qualifiées.

不能只缺乏合格妇女。

评价该例句:好评差评指正

Elle attribue cette diminution à un taux de change défavorable.

一减少负汇率。

评价该例句:好评差评指正

Cette récente prolifération est largement imputable aux accords bilatéraux.

近期的扩散主要边协定。

评价该例句:好评差评指正

L'un des problèmes les plus épineux est celui de l'attribution.

些问题中较具挑战性的是

评价该例句:好评差评指正

La flambée des prix de l'énergie est imputable à une série de facteurs.

能源价格上涨可多种素。

评价该例句:好评差评指正

La quasi-totalité de l'augmentation concerne le Fonds pour les programmes supplémentaires.

几乎所有增加均充方案基金。

评价该例句:好评差评指正

Il est en grande partie imputable à l'inefficacité du recouvrement des recettes.

主要费用收取的效率很低。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi donc, les pays d'Asie ont obtenu de bien meilleurs résultats dans l'ensemble.

此,整体数字主要亚洲的业绩。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités lituaniennes ont également imputé ce changement à une volonté politique.

立陶宛当局一转变政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Quels ont été les mécanismes responsables de toute croissance ou de tout déclin observés ?

观察到的增长或衰退可何种措施?

评价该例句:好评差评指正

Ces écarts peuvent être attribués aux différences socio-économiques observées entre ces régions.

种差异可上述地区的社会经济差异。

评价该例句:好评差评指正

L'échec de coopératives a souvent été attribué à ce facteur.

合作社的失败往往种特殊的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Les preuves apportées montrent que seule une partie des pertes alléguées est imputable à ces facteurs.

证据显示,只有部分索赔损失可上述素。

评价该例句:好评差评指正

Il a attribué ces faits à l'"incompétence technique" de quelques fonctionnaires.

一些警官的“技术无能”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette croissance est imputable en majeur partie au développement du secteur des services.

但是,种增长大多可服务部门的发展。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation est due principalement à des dépenses supplémentaires à la rubrique Programmes d'information.

本项下的增长主要新闻方案所需经费增加。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas d'attribuer ce problème à la faible capacité d'absorption du pays concerné.

把问题有关国家接收能力不强是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats limités ne peuvent être attribués au seul manque de possibilités économiques.

取得有限的结果,不能统统缺乏经济机会。

评价该例句:好评差评指正

Le solde s'explique principalement par un pourcentage de postes vacants plus élevé que celui prévu.

未支配余额的产生主要空缺率高预算水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氮化箱, 氮化铀, 氮环的, 氮芥, 氮量计, 氮硫沥青, 氮明酸, 氮鸟嘌呤, 氮尿的, 氮平衡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Ce fait tient tout entier à la personnalité du Général.

这全得归因于将军的个性。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et pourtant, les causes de ces disparitions sont directement imputables aux activités humaines.

然而,这些物种消失可直接归因于人类活动。

评价该例句:好评差评指正
德法文

A en croire les commentateurs, la grande responsable de tout ça est la politique.

根据评论员的说法,这主要归因于政治。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

On ne peut pas vraiment, avec grande confiance, attribuer ces événements au réchauffement global.

人们能真正满怀信心地将这些事件归因于全球变暖。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Français Authentique est né en partie grâce à ma routine matinale.

Français Authentique的诞归因于我的早晨惯例。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Non, il faut quand même rendre à César ce qui est à César, ou plutôt à Bernard.

是的,还是要把功劳,归因于伯纳德的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

D'autres ONG choisissent d'attribuer ces émissions à ceux qui détiennent le capital des entreprises.

其他非政府组织则选择将这些排放量归因于那些拥有公司资本的人。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Mais l'ampleur de l'écart dépend de la méthode d'attribution utilisée.

但差异的小取决于所使用的归因方法。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Cette attribution met en avant les importantes inégalités économiques existant au sein des pays et entre les pays.

这种归因突显了存在于家内家之间的重要经济平等。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Maintenant, vous devriez vous en sortir face aux différentes méthodes d'attribution auxquelles vous serez confrontés.

现在,你应该能搞清楚你将面临的各种归因方法了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un charnier pourtant attribué à la France sur les réseaux sociaux.

社交网络上仍归因于法的万人坑。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Utilisons maintenant une méthode riche en information : une attribution qui repose sur la consommation des ménages.

现在让我们使用一种信息丰富的方法:基于家庭消费的归因

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Une baisse, à imputer, là encore, au vieillissement de la population .

这一下降,再次归因于人口老龄

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Décision attribuée dans un communiqué au président Bouteflika.

决定在一份声明中归因于布特弗利卡总统。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Ce déclin est imputable à la morosité de l'économie mondiale, a-t-il indiqué.

他说,这种下降可归因于全球经济的低迷。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Depuis que ce Christ attribué à Léonard de Vinci a été vendu chez Christie's.

由于这个基督归因于莱昂纳多达芬奇在佳士得出售。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Le ministre attribue ce phénomène à la croissance rapide des revenus des habitants urbains.

长将这一现象归因于城市居民收入的迅速增长。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En revanche, les sources historiques lui attribuent de multiples visages.

另一方面,历史资料将多张面孔归因于它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est 8000 morts par an, directement imputable à la pollution.

- 每年有 8,000 人死亡,直接归因于污染。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Or, le tir attribué à Oswald vient dans le dos du président.

然而,归因于奥斯瓦尔德的镜头来自总统的背影。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当…回来时/后, 当…面, 当…时, 当班, 当壁橱用的壁凹, 当兵, 当差, 当差的人, 当场, 当场逮住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接