有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, lui est rattaché par convention l'Institut d'études politiques de Bordeaux.

此外,按惯例,波尔多政治学本校。

评价该例句:好评差评指正

En principe, le contenu de l'enregistrement fournira les informations nécessaires aux fins d'attribution.

“关于记录,记录内容通常即为确定必要信息。

评价该例句:好评差评指正

Si la loi est censée présumer l'attribution, celle-ci doit reposer sur une norme de fiabilité.

如果法律将推定话,则应当建立在种可靠性标准之上。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements des années 1970 ont été le rejet de toute identification.

上世纪七十年代运动曾经是抛弃切文化同。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 6.

第6条载述越权行为

评价该例句:好评差评指正

La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 7.

第7条载述越权行为

评价该例句:好评差评指正

La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 7.

第7条载述越权行为

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de règle d'attribution acceptable, l'attribution d'une signature devra être prouvée.

在没有条可以被接受规则情况下,签名理应成为个需要证明问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous voyons pas exister sans cette entité et sans ce rôle.

这就是我们唯和角色。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible également de devenir « belonger » par mariage.

个人可通过婚姻成为者。

评价该例句:好评差评指正

On aurait là un autre critère d'attribution du comportement.

这将是行为标准。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de convention ne traite pas de l'attribution des communications électroniques.

公约草案不涉及电子通信问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est également possible de devenir ressortissant par mariage.

个人可通过婚姻成为者。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent en faire la demande selon la procédure normale.

她们必须按照标准程序申请者身份。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une signature n'est pas le seul mode d'attribution.

然而,签字不是确定方法。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'est pas comparableàun objet précieux qui nous appartient.Il faut toujours la conquérir.

和平不能比作已我们某件贵重物品。和平老是需要争取才能患上到

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经于登记人和搜索人。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les insulaires refusaient obstinément d'être rattachés à l'Argentine.

但岛上居民坚决不愿阿根廷。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas de nationalité, ni de lien clair avec un territoire quelconque.

它没有任何国籍或明显领土特征。

评价该例句:好评差评指正

Le statut de « Belonger » est un statut d'immigrant local.

者身份”是种当地移民身份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


誊录, 誊录文稿, 誊録文稿, 誊清, 誊写, 誊写入, 誊写一篇作业, 誊写员, 誊印, 誊正,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Oui, oui, oui, clairement, plus européenne que française.

是的,是的,是的,明确地说,我觉得欧洲归属感要比法国归属感强烈。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pourtant, elle n'a pas le sentiment d'appartenir au mouvement.

然而,她没有这场运动的归属感。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

La première, c'est que le bâillement renforce le sentiment d'appartenance.

首先是打哈欠加强了归属感。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et tu te sens européen ? Tout à fait !

你觉得自己有欧洲归属感吗?完全有!

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Un tatouage était souvent un signe d'appartenance à une communauté ou à une unité militaire.

纹身往往成为归属或军事单位的标志。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Auparavant, la plage del Somorrostro appartenait à la plage de la Barceloneta.

从前,索摩霍斯特海滩归属于巴塞罗内塔海滩。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

La troisième classe, c'est notre besoin d'appartenance, notre besoin d'amour.

第三级是归属求,爱的求。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle ne retrouve plus sa place parmi les Texans.

她在德克萨斯中找不到自己的归属感。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Enfin, il faut quand même avouer que certains Espagnols ne se reconnaissent pas dans ce symbole.

最后,还是得承认,有些西不承认自己归属于这一象征中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc moi, ma terre, mon pays, vraiment d’où je me sens, eh bien c’est plutôt les Landes.

所以,我的乡土,我的故乡,我真正具有归属感的,还是朗德。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Aujourd'hui l'entreprise de Léon-Claude Duhamel appartient à un groupe italien qui l'a transformée en marque de luxe.

今天,Léon-Claude Duhamel的企业归属于一家意大利集团,将其转变为奢侈品牌。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une stratégie payante, puisque pour qu'une population s'approprie un musée, le mieux reste de l'y exposer !

这是一赢利的策略,因为让们对一博物馆产生归属感,最好的方法是在那里展出他们的作品!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et on en construit partout, parce que ce bâtiment typiquement romain devient immédiatement un symbole d'appartenance à l'Empire.

随后这些建筑就随处可见了,因为这些典型的罗马式建筑很快就成为了罗马帝国具有归属感的象征。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il a en quelque sorte réveillé le sentiment d’appartenance.

它唤醒了归属感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'incertitude provient du fait que Reeves est né esclave, sa mère appartenant à un fonctionnaire nommé William Steel Reeves.

不确定的原因是里夫斯生来就是奴隶,他的母亲归属于一名叫威廉·斯蒂尔·里夫斯的官员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

L'attribution des présidences des groupes d'amitié dans l'hémicycle.

半圆形中友谊团体主席的归属

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Elle permet de renforcer la fierté patriotique et le sentiment d'appartenance nationale .

它加强了爱国主义的自豪感和民族归属感。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Couvrant parfois l'intégralité du corps, il indique le clan d'appartenance et symbolise courage et fidélité.

有时覆盖整身体,它表示归属的氏族,象征着勇气和忠诚。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Mais dans les faits, l’adoption d’une monnaie commune devrait renforcer parmi les pays membres le sentiment d’appartenir à une même communauté.

但事实上,采用共同货币应该可以增强成员国对共同体的归属感。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est là que l'écrivaine naît en 1940 et qu'elle grandit dans un milieu modeste qu'elle prend conscience des différentes appartenances sociales.

1940年,这位作家就是在这里出生的,她的家庭出身低微,因此她意识到不同的归属

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


藤黄属, 藤架, 藤梨根, 藤柳制品, 藤萝, 藤箩, 藤蔓, 藤牌, 藤器, 藤躺椅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接