有奖纠错
| 划词

En effet, les progrès enregistrés ces dernières années, s'ils existent, sont négligeables.

在最近几年里,进

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement de la valeur ajoutée intérieure était marginal.

提高国内增值额方面

评价该例句:好评差评指正

Les investissements locaux demeurent faibles et les investissements étrangers insignifiants.

国内投资仍然匮乏,国外投资

评价该例句:好评差评指正

Il n'a donc guère eu d'effet sur la teneur du programme lui-même.

因此,它对方案内容影响

评价该例句:好评差评指正

Dans les cadres de l'ingénierie et de l'agriculture, la présence féminine est insignifiante.

担任工程和农业干部妇女更是

评价该例句:好评差评指正

La participation des Serbes du Kosovo aux élections législatives a été négligeable.

科索沃塞族人参加议会选举人数

评价该例句:好评差评指正

L'orateur déplore que très peu d'aide a été reçue à ce jour.

令人遗憾是,至今收到援助

评价该例句:好评差评指正

L'investissement étranger direct vers les pays les moins avancés a été insignifiant.

面向最不发达国家外国直接投资

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq affirme que, de ce fait, la valeur actuelle du préjudice est négligeable.

因此,伊拉克说,损失目前价值

评价该例句:好评差评指正

Les femmes inscrites dans ces établissements ne représentent qu'un pourcentage négligeable de l'ensemble des étudiants.

在这些学女生占所有学生比例

评价该例句:好评差评指正

Mais malheureusement, les ressources destinées aux zones arides rurales sont bien maigres.

不幸是,为乡村干旱地拨出资源

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, malgré quatre ans de négociations, il y a eu très peu de progrès concrets.

然而,尽管经过四年谈判,取得实际成果

评价该例句:好评差评指正

Sans l'engagement actif de la communauté internationale, les chances de succès seront minimes.

如果没有国际社会积极参与,成功可能

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, les progrès réalisés ont été mineurs et le problème a même empiré.

不必说,这方面进,问题已经变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Elle a recueilli peu de soutien.

该项提议得到支持

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la participation de nombreux pays en développement aux échanges internationaux est négligeable.

但是,许多发中国家在全球贸易所占比例却

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des investissements modestes comparés au niveau des dépenses militaires.

与军费开支水平相比,这样投资额是

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'autres sont déplacés à l'intérieur du pays et reçoivent peu d'assistance.

国内还有成千上万人流离失所,得到援助

评价该例句:好评差评指正

Autrement, la paix et la stabilité pourraient avoir bien peu de chances sur notre continent.

不然,在我们非洲大陆实现和平与稳定机会将可能

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la participation des minorités à l'élection de la dernière Assemblée législative a été insignifiante.

不幸是,在上次议会选举中,少数民族参与

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


光焰万丈, 光洋, 光耀, 光耀夺目的餐具, 光耀门庭, 光医疗照相术, 光阴, 光阴驹隙, 光阴冉冉, 光阴荏苒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦读外刊 · 第七期

Pourtant, le financement national et international consacré à ces maladies est minime.

然而,国家和国际对这些疾病的资助却乎其

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Une double reconnaissance pour la bande dessinée, longtemps sont perçus comme un genre mineur de la littérature.

这是对漫画的双重认同,漫画长期以来都被视为一种乎其裁。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mais là, ce sont des concentrations qui sont infinitésimales par rapport à ce qu'on trouve dans des endroits touristiques.

但与旅游胜地的浓度相比,圣劳伦斯河中合成薄膜浓度是乎其的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合

Le football féminin ne dégage encore que très peu de profit.

女足的利润仍然乎其

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Mais avant la mousson, la pêche est toujours maigre.

但在季风来临之前,捕鱼总是乎其

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Pour l'instant, les quantités sont minuscules.

目前,数量乎其

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

La possibilité de retrouver les corps au milieu de cette immensité est infime.

在这片浩瀚之中找到尸的可能乎其

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合

Moscou, pour le coup, compte pour peu dans cette sous-région.

这一次,莫斯科在这个次区域的作用乎其

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils semblaient inspirer une véritable terreur et s'ils étaient postés tout autour de l'école, Black aurait beaucoup de mal à y entrer.

他们似乎把所有的人都吓得手足无措,如果他们驻扎在校周围,布莱克潜进校的可能乎其了吧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合

Mais au terme d'une année marquée par trois séries d'attentats, en France et au Danemark, ce sont là de maigres progrès.

但在法国和丹麦发生三连串袭击的一年结束时,进展乎其

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Il sait que comme beaucoup d'Américains, son assurance ne prendra rien en charge et que les aides de l'Etat seront minimales.

- 他知道,像许多美国人一样,他的保险不会涵盖任何东西,而且国家援助将是乎其的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À cette époque, la production mondiale de plastique est à peu près de 2 millions de tonnes par an, c'est très peu comparé à aujourd'hui.

当时,世界塑料产量每年约200万吨,与今天相比乎其

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je bois une seconde gorgée où je ne trouve rien de plus que dans la première, une troisième qui m’apporte un peu moins que la seconde.

我喝第二口时感觉比第一口要淡薄,第三口比第二口更乎其

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Mais tous ceux qui ont un minimum de connaissances scientifiques savent qu'il y a peu de chances que Way se soit réellement fait happer par le trou noir.

“其实稍有常识的人都明白,Way‘被’吸入的可能乎其

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et, avec patience, tu lui parlais d'une vie où tout était organisé, sécurisé, où aucune responsabilité n'était à assumer, où le risque de commettre des fautes était très faible.

你耐心地向他描述一个被计划得井井有条的安全社会,生活在其中,不需要承担任何责任,而犯错误的机会乎其

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cent mille écus ! la pauvre enfant a possédé plus que cela : elle est venue au monde couchée sur des trésors près desquels ceux des Mille et une Nuits sont bien peu de chose.

“十万艾居!那个可怜的姑娘本来不止那个价钱。她出生在珠宝堆,《一千零一夜》里记载的那些财宝和她所拥有的一比,显得乎其了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合

SB : depuis hier, les chefs d'Etat et de gouvernement d'une soixantaine de pays africains et européens sont réunis à La Valette, sur l'île de Malte, et ont abouti à des conclusions a minima, sans grande portée.

SB:自昨天以来,大约六十个非洲和欧洲国家的国家元首和政府首脑一直在马耳他岛的瓦莱塔举行会议,但得出的结论乎其,没有多大意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


光泽暗旧的金子, 光泽美丽的珍珠, 光栅, 光栅反应堆, 光栅分光计, 光栅分光镜, 光栅光学, 光栅摄谱仪, 光栅数据, 光照,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接