有奖纠错
| 划词

L'amour est un soleil qui m'a souvent chauffé le cœur.

爱是一缕阳光,时时温暖我的心房

评价该例句:好评差评指正

J'aime le sentiment en me promenant à Paris,j'aime faire souffler le vent fluide dans mons coeur.

我喜欢漫步巴黎的感觉,喜欢让迎面的风吹入我的心房

评价该例句:好评差评指正

Nous le prions de bénir notre réunion et nos délibérations et de remplir nos esprits et nos coeurs de bonté et de générosité.

为我的聚事赐福,用仁慈慷慨充满我心房思想。

评价该例句:好评差评指正

Fidèles aux principes de respect et de confiance mutuels, nous, représentants de l'Afrique et de ses partenaires de développement, allons maintenant faire un nouveau pas pour remplir le coeur des enfants d'Afrique d'espoir et non de désespoir, dans un monde de paix et non d'instabilité.

作为非洲及其发展伙伴的代表,申明相互“尊重”“信任”,现在向前迈出新的一步,以希望而不是绝望充满非洲儿童的心房,以平而不是动荡充满的生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闻到, 闻风而, 闻风而动, 闻风丧胆, 闻过即改, 闻过则喜, 闻花香, 闻鸡起舞, 闻见, 闻名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En vérité ? eux aussi je les connais, s’écria milady, qui sentit le froid pénétrer jusqu’à son cœur.

“千真万确!他们我也认识!”米拉迪大声说;此时她感股寒气直透她心房

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En lisant cette lettre, d’Artagnan sentait son cœur se dilater et s’étreindre de ce doux spasme qui torture et caresse le cœur des amants.

达达尼昂读着这封信,感自己心脏剧烈地扩张和收缩,感折磨和抚慰着心房那种轻挛。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Mais mon esprit tendu par ma préoccupation, rendu convexe comme le regard que je dardais sur ma mère, ne se laissait pénétrer par aucune impression étrangère.

但是我思想跟集中了焦点目光那样被心事绷得很紧,我全神贯注在母亲身上,容不得半点无关印象钻进我心房

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout à coup elle découvrit, dans une boîte de satin noir, une superbe rivière de diamants ; et son cœur se mit à battre d'un désir immodéré.

她忽然在只黑缎子做小盒子里,发现了串用金刚钻镶成项链,那东西真地压得倒切;于是她心房因为种奢望渐渐跳起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闻声赶来, 闻所未闻, 闻所未闻的, 闻悉, 闻讯, 闻一朵玫瑰花, 闻一知十, 闻者足戒, 闻诊, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接