Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.
“黑色十年”的暴力行依然使人心有余悸。
Il est clairement ressorti des échanges que j'ai pu avoir dans ces camps que dans leur vaste majorité, les personnes sont parties dans un mouvement de panique, n'emportant rien avec elles, et qu'elles sont peu disposées à retourner rapidement dans leurs foyers en raison des violences qu'elles ont vécues et de la crainte qui persiste.
我在难民营中人交谈显示,这些人绝大多数仓促,有携带任何物品,近期内也不愿意重新返回原先住处,因他们曾经经历暴力,并仍然心有余悸。
Cette déclaration de principe a suscité une certaine appréhension chez l'UNITA et chez certaines personnes au sein des forces armées angolaises ainsi que chez certains éléments de la société civile qui pensent que cette position de l'ONU pourrait saper le processus de paix, vu que certains combattants peuvent estimer qu'elle rend caduques les dispositions de la loi d'amnistie, récemment adoptée par l'Assemblée nationale angolaise.
这一原则声明使安盟和安哥拉武装部队一些人,以及民间社会有些部门心有余悸,他们感到,联合国的这一立场可能破坏和平进程,因有些作战人员可能它否定了安哥拉国民大会最近通过的大赦法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。