Ces institutions proposent aux enfants des activités variées visant à contribuer au développement de leurs capacités psychomotrices, socio-affectives et mentales.
这些儿童推出内容多样的活动,用以开发儿童的心理能力、情感能力和维能力。
Toutefois, ces mêmes technologies permettent également aux membres désenchantés et désespérés de la société de devenir des agents de la terreur, de recruter des adeptes à leur manière de penser et de financer leurs activités destructrices.
但是,同样的技术也使社会中失望和绝望的人能够成为恐怖的代理人,招募接受他们的维式的信徒,并资助其破坏活动。
Selon le troisième bilan global du FEM, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés (PMA).
环境基金第三次总体绩效研究报告(绩效报告3)认为,小额案的灵活性有利于创新维,有利于制定出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家需要的活动。
Selon le troisième bilan global, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins et des capacités des pays tant dans les petits États insulaires en développement que dans les PMA.
《绩效报告3》认为,小额案的灵活性有利于创新维,有利于制订出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家需要和能力的活动。
L'effort de gestion de l'apprentissage et des connaissances vise en partie à définir les meilleures pratiques dans les situations de développement particulières, de sorte que les bureaux de pays aient rapidement accès au dernier état de la réflexion et aux méthodologies et stratégies les plus efficaces.
开发计划署广泛的学习和知识管理活动的一部分是务求确定特殊发展情况下的最佳做法,使国家办事处能够迅速了解最新的维和最有效的法及战略。
Ces activités mettent en place un processus durable de réflexion critique et d'analyse systémique, caractérisé par la participation réelle de la population, sur un pied d'égalité, à la prise des décisions qui ont une influence sur ses conditions de vie et à la création d'un modèle viable de développement durable.
通过这些活动,确立一种切实可行的批判性维和系统性分析进程,进而让人们以平等、有意义的式参与决定其生活的决策,建立一种可行的可持续发展模式。
Certains faits indiquent que Hariri sentait que la menace qui pesait sur lui se faisait plus lourde, qu'il en a lui-même parlé en détail avec plusieurs interlocuteurs et que, dans ses dernières semaines, il tenait compte de cette menace inhabituelle dans sa réflexion, son comportement, ses activités et ses déplacements.
有证据显示,哈里里曾意识到自己面临的威胁加剧,他在生命的最后几周时间里与一些人长时间讨论了这一情况,而且他在自己的维、做事法、活动和行动中都考虑到这一大为加剧的威胁。
Le Directeur exécutif adjoint du FNUAP a convenu que la qualité des analyses et la réflexion stratégique demandaient à être améliorées et que les membres du GNUD devaient consolider leurs équipes de pays pour qu'elles puissent mieux harmoniser leurs activités avec celles de la Banque mondiale et des agents du développement national.
人口基金副执行主任也认为,必须改进分析和战略维的质量,发展集团成员必须加强其国家工作队的能力,使它们与世界银行和国家发展伙伴的活动一致。
Au cours des deux dernières années, le Conseil de sécurité a réfléchi aux différentes dimensions de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix après un conflit; ces débats ont apporté une contribution importante à notre réflexion collective sur la manière d'apporter une réponse cohérente et efficace à ces défis.
在过去两年中,安全理事会审议了冲突管理和冲突后和平建设的各个层面;这些活动有效地推动了我们对建立应对这些挑战的协调和有效回应式的集体维。
C'est pour cette raison qu'il ne s'est pas toujours acquitté de son rôle d'instrument de haut niveau d'élaboration des politiques et de gestion; ses réunions n'étaient pas bien préparées et il n'y avait pas de réflexion stratégique sur les problèmes à aborder, au point qu'il a, jusqu'ici, plutôt servi à échanger des informations qu'à prendre des décisions.
因此,和安执委会未能一贯地作为高级别政策制定和管理工具,而且因准备不充分和对制定议程缺乏前瞻性战略维而处于不利地位,结果,其各项活动更多是交流信息,而非发挥执行决策的作用。
Dans l'une de ses dernières interventions, en juin dernier, en tant que Secrétaire aux affaires étrangères du Gouvernement britannique, Margaret Beckett a évoqué l'éditorial du Wall Street Journal, s'est félicitée des récentes initiatives américaines et a appelé à une nouvelle vision et à des mesures visant non seulement à réduire le nombre d'ogives nucléaires, mais aussi à limiter le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.
比如,英国外交大臣玛格丽特·贝克特在其最后的公务活动中,于6月份发表讲话,援引了《华尔街日报》的那篇社评文章,表示欢迎美国最近的裁军倡议,并呼吁采取新维和行动,不仅要削减弹头数量,而且要限制核武器在安全政策中的作用。
Nous renforcerons avec nos partenaires notre coopération dans la lutte anti-terroriste, notamment avec les parties du monde affectées par les maux du terrorisme et de la radicalisation (Afrique du Nord, Asie méridionale ainsi que, à plus long terme, Corne de l'Afrique) et tout particulièrement avec le Pakistan et l'Afghanistan, dans la lignée par exemple de la réflexion que nous avons engagée sur la manière de coopérer avec les pays de la bande sahélienne confrontés à une menace terroriste accrue et qui menace directement les intérêts de l'Union.
我们应与我们的伙伴一道加强反恐怖主义活动的合作,特别是与受恐怖主义和激进化影响地区(北非、南亚和较长期而言,斐济之角)国家及巴基斯坦和阿富汗的合作,以我们如何与萨赫勒国家合作的维作为合作的式,与萨赫勒各国合作,它们正面临越来越严重的恐怖主义威胁,这种威胁直接危及联盟的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de recherches poursuivies avec la neuroscientifique Keiko Yamasugi, il avait montré que les activités cérébrales de la pensée et de la mémoire se produisaient à un niveau quantique et non moléculaire, contrairement à ce qu’on avait toujours cru.
在他和脑科学家山杉惠子共同进行的研究中发现,大脑的思维和记忆活是在量子层面上进行的,而不是如以前认为的那样是一种分子层面的活。