有奖纠错
| 划词

Le mur de séparation est essentiel, eu égard au nombre d'Israéliens assassinés par les terroristes palestiniens.

考虑到被巴勒斯坦恐怖分子谋杀以色列人数,隔离墙是非常必要

评价该例句:好评差评指正

Si les gênes causées par la clôture sont réversibles, le meurtre des Israéliens par des terroristes palestiniens ne l'est pas.

栅栏造成不便之处,是可以扭转;被巴勒斯坦恐怖分子谋杀以色列人,是不能死而复生

评价该例句:好评差评指正

D'autres États ont prudemment adapté leur droit pénal, par exemple en aggravant les peines applicables à des infractions existantes et bien définies, telles que le meurtre, lorsqu'elles sont commises avec une intention terroriste.

另外一些国家则对其刑法进行了审慎修订,重了对有恐怖主义意图谋杀等目前有明确定义犯罪处罚。

评价该例句:好评差评指正

La décision susmentionnée marque l'apogée d'un processus lancé il y a trois ans, lorsque la Cour a déclaré que les assassinats, les enlèvements, les actes de torture et les disparitions pendant la période du terrorisme d'État étaient imprescriptibles.

随着这项决定台,最高法圆满完成这一阶段任务,这一阶段任务是从三年前开始,当时最高法宣布,对属于国家恐怖主义范畴谋杀、绑架、刑讯和失踪案件不适用法定时效。

评价该例句:好评差评指正

Mais aucun État ne peut permettre que ses citoyens soient, par centaines, assassinés par des terroristes, avec l'appui et la complaisance des dirigeants palestiniens actuels qui ont même à peu près cessé de se faire passer pour les partenaires de la paix.

但是,没有一个国家能够允许其公民成百地遭到得到目前巴勒斯坦领导层支持和容忍恐怖分子谋杀,巴勒斯坦领导层实际上甚至不再把自己打扮成和平伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Pour la Russie cependant, le mode d'action des assassins responsables des actes de terrorisme commis à Moscou, en Tchétchénie et ailleurs en Russie et à New York, ainsi que des attaques perpétrées contre le personnel de l'ONU à Bagdad, n'est que trop familier.

然而,对我们俄罗斯来讲,在莫斯科、车臣和俄罗斯与纽约其他地方从事恐怖行为谋杀分子风格是人们长期以来非常熟悉

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons que si les droits des résidents locaux sont légitimes et importants, nous ne devons pas oublier pour autant que le droit de ne pas être tué par un terroriste est tout aussi important et impossible à rétablir, une fois qu'il a été bafoué.

我们强调,当地居民权利是合法且重要,但同时我们不应忘记,不被恐怖分子谋杀权利,也有毫不逊色重要性,而这个权利一旦被侵犯,是无法弥补

评价该例句:好评差评指正

L'article 104 du Code pénal dispose qu'un assassinat commis en conjonction avec un acte de terrorisme est passible d'une peine de prison allant de 8 à 15 ans, ou de prison à vie, et prévoit des peines de prison allant de 5 à 10 ans en cas de blessures graves causées en conjonction avec un acte de terrorisme.

《刑法典》第104条规定,与恐怖行为有关谋杀罪可判处8年至15年徒刑或无期徒刑。 它还规定,与恐怖行为有关严重伤害罪可判处5年至10年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaiterions exprimer notre déception devant le rôle joué par certains États, qui cherchent ou revendiquent une place en tant que promoteur du processus de paix mais qui, à l'Organisation des Nations Unies, semblent incapables de rester attachés à une position morale qui, au strict minimum, ne fera pas semblant de croire que les mesures de sécurité d'Israël sont beaucoup plus graves que les meurtres commis par des groupes terroristes palestiniens.

我们想表示对某些国家发挥作用感到失望,它们试图或声称发挥和平进程促进者作用,但似乎在联合国不能够坚持这样一种合乎道德立场,即至少不要假称以色列安全措施要巴勒斯坦恐怖集团实施谋杀严重得多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唧唧声, 唧哝, 唧筒, , 积案, 积弊, 积变励, 积冰, 积不相能, 积财,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语力 2015年4月合集

Simon Rozé: une inculpation pour assassinat et tentative d'assassinat en relation avec une entreprise terroriste..

西蒙·罗泽(Simon Rozé):对与恐怖主义企业有关谋杀谋杀未遂起诉书。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年12月合集

Une première depuis huit ans.Ces hommes avaient été condamnée en 2005 et 2006, pour meurtre.Rien à voir avec le terrorisme ou la politique.

八年来第一次。这些人在2005年和2006年被判犯有谋杀罪。与恐怖主义或政治无关。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年3月合集

Et puis c’était il y a cinq ans jour pour jour, Mohamed Merah entamait une série de meurtres plongeant la France dans la terreur.

然后五年前那一天,穆罕默德·梅拉开始了一系列谋杀案,使法国恐怖之中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年9月合集

La peine de mort avait été requise contre le photojournaliste pour « meurtre, tentative de meurtre et appartenance à une organisation terroriste » , les Frères musulmans.

有人要求对“谋杀谋杀未遂和参加恐怖影记者穆斯林兄弟会判处死刑。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Cela peut entraîner des réactions violentes: en 2015 des terroristes ont assassiné des journalistes et des dessinateurs de Charlie Hebdo, qui avaient publié des caricatures de Mahomet, prophète de l'islam.

在2015年,恐怖分子谋杀了《查理周刊》记者和漫画家,他们曾出版过关于“伊斯兰教先知——穆罕默德”漫画。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年3月合集

SB : 24h après son arrestation, Salah Abdeslam, a été inculpé de " meurtres terroristes " dans l'enquête sur les attentats du 13 novembre à Paris, annonce du parquet fédéral belge.

SB:比利时联邦检察官办公室宣布,萨拉赫·阿卜杜勒萨拉姆(Salah Abdeslam)被捕24小时后,在对11月13日巴黎袭击事件调查中被指控犯有" 恐怖主义谋杀罪" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年11月合集

La justice française a ouvert une enquête pour enlèvements, suivis de meurtres, en lien avec une entreprise terroriste ; et dans le même temps, la sécurisation de la zone de Kidal va être renforcée.

法国司法部门已开始调查与恐怖主义活动有关绑架行为,随后是谋杀罪。同时,基达尔地区安全将得到加强。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年11月合集

Eric Dupont-Moretti, l’avocat d’Abdelkader Merah, regrette que la cour se soit servie de l’association de malfaiteurs terroristes pour condamner son client tout en reconnaissant qu’aucune preuve n’a été manipulée pour le rendre coupable de complicité d’assassinats.

Abdelkader Merah 律师 Eric Dupont-Moretti,感到遗憾是,法院利用恐怖分子犯罪团伙为他当事人定罪,同时承认没有操纵证据使他犯有共谋谋杀罪。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年5月合集

Le Premier ministre britannique David Cameron a qualifié mercredi à Paris d'un " acte barbare" et d'une " attaque épouvantable (...) manifestement de nature terroriste" , après l'assassinat d'un soldat britannique dans la banlieue de Londres.

英国首相戴维·卡梅伦(David Cameron)周三在巴黎称这是“野蛮行为”和“可怕袭击(......显然是恐怖主义性质“,在伦敦郊区谋杀了一名英国士兵之后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年11月合集

Des suspect auraient déjà été interrogés....et des policiers français devait arriver aujourd'hui à Bamako puisque le parquet de Paris a ouvert samedi une enquête préliminaire pour " enlèvement et séquestration suivis de meurtres en lien avec une entreprise terroriste" .

据报道,嫌疑人已经受到审讯。法国警察定于今天抵达巴马科,因为巴黎检察官办公室周六对" 绑架和绑架以及随后与恐怖主义企业有关谋杀案" 展开了初步调查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


积分, 积分比较器, 积分变换, 积分不变式, 积分不等式, 积分常数, 积分的, 积分电离室, 积分法, 积分方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接