Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总做的和说的。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在的情况却。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,又成了他最大的弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
几世纪以来入人们头脑中的一个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而一切,我的朋友,生活的奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
房子的意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天的趋势。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
,我感到很有收获。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义对些共同的愿望。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,就正在发生的事情。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
,呼吁支持该进程。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
一些缺粮国家现在的处境。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
些岗位属于妇女代表不足的类别。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
,萨迪的工作不合作。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何我认为适合的文章。
Ils n'ont pas construit sur l'oubli, bien au contraire.
他们建设不为了遗忘——。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, ce serait plutôt le contraire.
事实上,恰恰相反。
Mais est-ce que l'inverse est vrai ?
但事实是否恰恰相反呢?
Il en va tout autrement pour la langue française.
对于法语而言,则恰恰相反。
Bien le contraire, nous sommes là pour t'aider.
恰恰相反,我们助你。
Cet échec ne l'arrête pas, bien au contraire.
这次失败并没有阻止他,恰恰相反。
Dire que les humains ont peur des requins. Ça devrait plutôt être le contraire.
说人类害怕鲨鱼。应该恰恰相反。
En fait, c'est plutôt l'inverse qui se passe.
实际上,情况恰恰相反。
Cela vous ennuie ? Non, non... Pas du tout. Au contraire.
您担吗?一点也不。恰恰相反。
Ce qui est intéressant dans cette brandade, c'est justement qu'on va avoir de la matière.
这道鳕鱼的有趣之处恰恰是我们可以看到食材。
Au contraire, on fait tous des erreurs, et moi la première !
恰恰相反,我们犯错,我也不例外!
Ça change complètement le sens de votre phrase et ça veut dire exactement le contraire.
它完全改子的意思,而且意思恰恰相反。
La jupe devient courte au moment où la nudité devient indécente.
恰恰是在赤脚露腿有碍观瞻的时候裙子短。
Bonacieux avait dit Saint-Mandé, parce que Saint-Mandé est le point absolument opposé à Saint-Cloud.
因为他所讲的圣曼德恰恰是与圣克鲁完全相反的地点。
Pendant cet épisode, c'est l'inverse, les alizés s'intensifient.
这一阶段的情况恰恰相反,信风增强。
Au contraire, les affaires que nous appelons de droit commun diminuent.
" 恰恰相反,我们称为普通法的有关案件正在减少。
En Amérique du Nord, c'est plutôt l'inverse, les parents vivent la vie des enfants.
在北美,情况恰恰相反,父母们过着孩子的生活。
Au contraire, je vous le demande.
“恰恰相反,我要请你说出来。”
Ne semblait-il pas que ces colons posaient la première pierre d’un édifice ?
居民们的这种景况,不是恰恰象在为一所大厦奠定第一块基石呜?
Et justement, ce dont il me parlait ne m'intéressait pas.
而他对我说的事情恰恰是我所不感兴趣的。
Mais c'est le contraire. Le renard roux est timide et d'un tempérament plutôt nerveux.
但事实恰恰相反。红狐狸很害羞,性情比较容易紧张。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释