Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在情况却相反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最点,又成了他最弱点。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这一切,我朋友,是生活奇妙所在。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这是几世纪以来植入人们一个习惯。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这是这座房子意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天趋势相反。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况相反。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
相反,萨迪工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位属于妇女代表不足类别。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
相反,我感到很有收获。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案,实际情况相反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这就是正在发生事情。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义反对这些共同愿望。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这是一些缺粮国家现在处境。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
相反,这是呼吁支持该进程。
À l'inverse, il s'agit véritablement d'un phénomène mondial.
相反,它确实是一种全球现象。
Bien au contraire, elle se félicite de l'état d'avancement du projet.
相反,它赞赏该项目进展情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, ce serait plutôt le contraire.
事实上,恰恰相反。
Mais est-ce que l'inverse est vrai ?
但事实是否恰恰相反呢?
Il en va tout autrement pour la langue française.
对于法语而言,则恰恰相反。
Au contraire, on fait tous des erreurs, et moi la première !
恰恰相反,我们都会犯错,我也不例外!
Bien le contraire, nous sommes là pour t'aider.
恰恰相反,我们都会帮助你。
Qu'est-ce que vous en savez aussi ? ! C'est peut-être le contraire !
你怎么知道呢? 可能恰恰相反!
Cet échec ne l'arrête pas, bien au contraire.
这次失败并没有他,恰恰相反。
Dire que les humains ont peur des requins. Ça devrait plutôt être le contraire.
都说人类害怕鱼。应该恰恰相反。
En Amérique du Nord, c'est plutôt l'inverse, les parents vivent la vie des enfants.
北美,情况恰恰相反,父母们过着孩子的生活。
En fait, c'est plutôt l'inverse qui se passe.
实际上,情况恰恰相反。
Cela vous ennuie ? Non, non... Pas du tout. Au contraire.
您担心吗?一点也不。恰恰相反。
Ce qui est intéressant dans cette brandade, c'est justement qu'on va avoir de la matière.
这道鳕鱼的有趣之处恰恰是我们可以看到食材。
Ça change complètement le sens de votre phrase et ça veut dire exactement le contraire.
它完全改变了句子的意思,而且意思恰恰相反。
La jupe devient courte au moment où la nudité devient indécente.
恰恰是赤脚露腿有碍观瞻的时候裙子变短了。
Bonacieux avait dit Saint-Mandé, parce que Saint-Mandé est le point absolument opposé à Saint-Cloud.
因为他所讲的圣曼德恰恰是与圣克鲁完全相反的地点。
Pendant cet épisode, c'est l'inverse, les alizés s'intensifient.
这一阶段的情况恰恰相反,信风增强。
Au contraire, les affaires que nous appelons de droit commun diminuent.
" 恰恰相反,我们称为普通法的有关案件正减少。
Au contraire, je vous le demande.
“恰恰相反,我要请你说出来。”
Même à petite dose, leur consommation n'est absolument pas indispensable à l'organisme, bien au contraire.
恰恰相反,即使是小剂量,摄入这些物质对身体,也绝对不是必需的。
Et justement, ce dont il me parlait ne m'intéressait pas.
而他对我说的事情恰恰是我所不感兴趣的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释