有奖纠错
| 划词

Ce doit être exaltant, pathétique.

应该是人振奋

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恶梦般的, 恶梦方醒, 恶梦似的, 恶名, 恶名昭著, 恶魔, 恶魔般的, 恶魔般的(人), 恶魔的, 恶魔似地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ils me disent tous cela ! dit le bonhomme en laissant tomber ses bras par un mouvement tragique.

“哎,他们说都是一样的话!”老头儿做了一个悲壮姿势,掉了下去。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cela, sans doute, est beau ; le mobile de ce crime est une sublime passion qui impose à la Justice humaine.

这当然很美;犯罪动机是一片悲壮热情,令人觉得法无可恕,情实可悯。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ils marchèrent en procession ainsi vêtus, et entendirent un sermon très pathétique, suivi d’une belle musique en faux-bourdon.

他们装束停当,跟着大游行,听了一篇悲壮动人讲道,紧跟着又是很美妙几部合唱音乐。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’ai des amis partout où il y a des groupes d’arbres blessés, mais non vaincus, qui se sont rapprochés pour implorer ensemble avec uneobstination pathétique un ciel inclément qui n’a pas pitié d’eux.

“我哪儿都有朋友,只要那地方有几树,虽被斫却不倒下,彼此相依在一起,以悲壮毅力齐声向并不怜恤它们无情苍天哀告。”

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Au fil des pages de ces cahiers d’écolier qui forment le manuscrit, on retrouve autour de Momo et Madame Rosa une galerie de personnages attachants, émouvants et pathétiques : le petit monde du Paris populaire des années 70.

沿着这封被印在学生课本上手写信页面,人们可以重新见到默默和罗莎夫人,一个由讨人喜欢、令人感动悲壮人物形象组成人物长廊:这个巴黎小世界在70年代非常出名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恶性骨肿瘤, 恶性黑色素癌, 恶性黑色素瘤, 恶性黄疸, 恶性畸胎瘤, 恶性近视, 恶性淋巴瘤, 恶性疟, 恶性疟的, 恶性疟疾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接