Un analphabète est une personne qui ne sait ni lire ni écrire.
文盲意味着不会读书也不会写字人。
Si nous ne nous soucions pas de l'humanité,cela veut dire que nous sommes des monstres.
如果我们不去关心人性,这意味着我们肯定是怪物。
?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.
这意味着造反产生新思想。
Ces propos impliquent un refus de votre part.
这些话意味着您拒绝。
Pour lui, Paris est synonyme de liberté.
里巴黎就意味着自由。
Boys vous appeler une femme, ce que cela signifie?
男孩叫你一声老婆,意味着什么?
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
工作上组意味着一些人会被解雇。
Cela ne signifie pas qu'ils cherchent à offenser qui que ce soit.
这并不意味着们想冒犯任何人。
Que représente le bouddhisme pour ses adeptes ?
对信徒来说,佛教意味着什么呢?
Un bon millésime se caractérise par d’excellentes conditions climatiques.
好 年份 意味着理想气候条件。
Riche de possibilités, elle n'est cependant pas exempte de risques et de difficultés.
全球化既意味着风险和挑战,也意味着机会。
Mais la mort d’un Roi donne naissance à un autre.
但一个国王死意味着另一个国王诞生。
Pour conclure, la mondialisation économique ne signifie pas l’unficiation culturelle.
总之,经济全球化并不意味着文化一体化。
La mondialisation signifie - ou devrait signifier - l'interdépendance.
全球化意味着——或应该意味着——相互依赖。
Dialoguer, c'est écouter et également veiller à ce que ses propres idées soient claires.
对话意味着听别人说也意味着能清楚表明自己观点。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并不意味着工作复;也不意味着机构叠。
Gelé ne veut pas dire réglé; cela veut dire que ces conflits peuvent resurgir.
“冻结”不意味着解决,意味着这些冲突可能再度出现。
Disposer de technologies, c'est disposer d'un atout en matière de développement.
有了技术就意味着有了一个有利条件,就意味着发展。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当那些意味深长话翻译成了法语,美丽依旧。
Etre dans la lumière avec mon éducation, ça voulait dire être dans l’obscénité.
从我教育来说,聚光灯下意味着一种诲淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rester ici, c'était être condamné à être célibataire.
待在这儿就着单身。
Fontetto, cela voulait dire les petites fontaines.
Fontetto着小喷泉。
Alors, planquer, ça veut dire cacher quelque chose.
planquer着隐藏某物。
Glorifier, ça veut dire célébrer quelque chose.
颂着庆祝某事。
Ça veut dire qu'il y a des gens par ici.
这着这里有人。
Qui veut dire que ça allait très très bien.
这着这进行得非常好。
Qui dit automne dit porridge au petit déjeuner.
秋天着早餐要喝粥。
Le fait que ce soit naturel ne veut pas dire que ce soit inoffensif.
自然不着无害。
Dans les grandes lignes, ça veut dire sans trop de détails.
笼统着没有太多细节。
Ce ne sont pas forcément les frontières nationales.
这不一定着封闭国界。
Alors, paumer, ça veut dire perdre, perdre quelque chose.
Paumer着丢失,丢失某物。
Ça veut dire que nous ne sommes pas responsables des dommages de marchandises.
着我们不应对货损负责。
Et du coup, qu'est-ce que ça veut dire ?
那么,这着什么呢?
Glorifier, en faire quelque chose de glorieux.
Glorifier着使某事变得光荣。
Notre continent sait ce que la loi du plus fort signifie.
欧洲大陆知道强者法则着什么。
Cela ne signifie pas qu'il n'y attache pas une extrême importance.
这不着它不重要。
Evidemment, ce genre d'exclusivité se paie très cher.
显然,这种专属权着金钱。
Malheureusement, cela signifie qu'il n'y aura pratiquement pas de fenêtres.
可是,这着几乎没有窗户。
Mais les vacances sont aussi pour beaucoup une séparation.
但假期也是着许多分离。
Est ce que ça veut dire qu'il n'y a plus rien à faire ?
这是否着我们无能为力了?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释