有奖纠错
| 划词

Des circonstances imprévues m’ont empêché de ne pas pouvoir venir à l’heure dite.

情况使我不能准时赴约。

评价该例句:好评差评指正

Notre voyage a été interrompu par un incident.

我们旅行事故终止了。

评价该例句:好评差评指正

Il voulut faire une surprise au représentant du district Xue.

他想给县里薛干部一个惊喜。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive souvent des événements inattendus.

经常发生一些事件。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Fogg, il s'agit ici d'un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?

“福克先生,这个耽搁对您损害太大了?”

评价该例句:好评差评指正

Sans surprise, Valentine's Day fait la plus grosse chute de fréquentation de la semaine(-54%).

毫无没了节日气氛烘托《情人节》大跌54%。

评价该例句:好评差评指正

Découverte très accidentelle ce forum aimable.

发现这个可爱

评价该例句:好评差评指正

Si brillant qu’il ait été au cours du match, il n’a manqué aucun but.

他在比赛时表现得如此出色,连一个进球机会都没有错过(完全结果)。

评价该例句:好评差评指正

Après tant d'années de travail, on ne devrait plus se laisser surprendre.

经过这么多年工作,不应当突然出现令人问题。

评价该例句:好评差评指正

Le mémoire doit contribuer à éviter les effets non recherchés.

备忘录应有助于防止这方面产生影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est une aubaine!

一个收获!

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats étaient inespérés, du moins pour ma délégation.

这些出乎,至少对我国代表团来说如此。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure a eu pour conséquence fortuite d'écarter de nombreux pêcheurs maoris de la pêche commerciale.

这项措施引起了后果,即将许多毛利渔民挤出了商业性渔业。

评价该例句:好评差评指正

La participation active au mécanisme harmonisé préparatoire peut exiger beaucoup de temps et de ressources.

充分参与统一国家筹备进程往往需要在时间和资源方面付出高投入。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.

,空间系统从物体上讲都很容易遭受蓄或者甚至破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il est conseillé de prendre une assurance en cas d'accidant ou de maladie.

建议买与疾病保险。

评价该例句:好评差评指正

On compte ainsi diminuer les risques de grossesses non désirées.

预期这将降低怀孕风险。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est lié à l'élaboration de normes ou de principes régissant la prévention d'un accident.

第一方面涉及拟订预防规则或原则。

评价该例句:好评差评指正

60.Ce fut vraiment une grande découverte imprévue !

这真一个而重大发现!

评价该例句:好评差评指正

Le théâtre est quelquefois utilisé pour illustrer les effets des grossesses non désirées.

有时通过戏剧来表现怀孕后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苦于奔命, 苦雨, 苦雨凄风, 苦语针砭, 苦战, 苦中作乐, 苦衷, 苦槠, 苦竹叶, 苦主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Donc quelque chose qui étonne c'est quelque chose qui surprend.

所以,令人惊讶事情就是使人事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un matin la foule qui le contemplait fut témoin d’un accident.

天早晨,观众们目击了事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un lazzi suffit pour ouvrir le champ à l’inattendu.

句玩笑话已够打开场面。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Monsieur Fogg, il s’agit ici d’un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?

“福克先生,这耽搁对您损害是太大了?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, il y aurait peut-être des frais imprévus. Décidément, vingt sous, ça ne suffisait pas.

再说,说不准还会有什么开支。法郎实在少得可怜。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tous sont dépourvus de l’organe de la vue. Cette pêche inespérée renouvelle avantageusement nos provisions.

所有鱼都没有眼睛。这种收获有利于我们食物补给。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant il venait d’arriver une aventure à Gavroche.

这时伽弗洛什遇到事。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça peut étonner, mais ça veut tout simplement dire oui.

这可能挺令人,但它思就是“对,是”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Racontez-nous ce qui vous a surpris, vous. Ça nous intéresse, dans les commentaires.

在评论处和我们讲讲你们事情吧。我们对此很

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors première chose qui m'avait surprise, c'était que les garçons s'embrassent aussi entre eux.

件使我事情是,男生也互相亲吻。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette contrariété imprévue réveilla toute la partie altière du caractère de Mathilde.

障碍把玛蒂尔德性格中高傲部分完全唤醒了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je le décomposais, je l’épelais, son orthographe était pour moi une surprise.

我把这词加以分解,字母地拼读,它拼法对我简直是发现。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On a aussi avancé la thèse d'une mort accidentelle.

也有人提出了死亡理论。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le soir, vers onze heures, je reçus la visite très inattendue du capitaine Nemo.

晚上,将近11点时,尼莫船长拜访了我。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione refusait désormais de parler à Ron et Harry, ce qui leur paraissait plutôt avantageux.

赫敏现在不答理哈利和罗恩了。她向自以为是,喜欢发号施令,所以他们倒觉得这是好事。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

L’activité physique permet de réduire les risques d’accidents cardiovasculaires et de prévenir le développement de nombreuses maladies.

体育锻炼可以降低心血管出现风险,预防多种疾病发生。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cela m'étonna beaucoup parce que j'avais renoncé à trouver d'autres provisions que celles avariées par l'eau.

这真是收获,因为我以为除那些已浸水粮食外,已不会再有什么食品了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Surprise, à la place de la pinte attendue, j'ai une bière miniature : 20cl.

是,我得到不是预期品脱啤酒,而是 20 毫升迷你啤酒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis tout le monde a pied, ce qui diminue le risque de noyade accidentelle.

而且每人都是步行,这就降低了溺水风险。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais la vrai surprise, c'est le score de la liste emmenée par l'autonomiste Gilles Simeoni et l'indépendantiste Jean-Guy Talamoni.

但真正是自治主义者Gilles Simeoni和分离主义者Jean-Guy Talamoni成绩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


裤料, 裤裙, 裤腿, 裤腿夹, 裤袜, 裤线, 裤形救生圈, 裤腰, 裤长, 裤子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接