有奖纠错
| 划词

Il a comparé les groupes d'amis à des groupes de personnes de même sensibilité.

他将之友小组比作“相同者小组”。

评价该例句:好评差评指正

Des opinions divergentes ont été exprimées au sujet de la première variante.

关于认择案文一,相同

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations étaient pour l'inclusion d'une telle définition qui clarifierait et préciserait la notion.

对于是否必须为建设和平下一个一般定义,相同

评价该例句:好评差评指正

L'opinion juridique des États va dans le même sens.

的法律的大意相同

评价该例句:好评差评指正

Des pays animés du même dessein s'efforcent de s'unir pour promouvoir ce consensus.

一些持相同家正在协力推动这一共识。

评价该例句:好评差评指正

Les entités concernées sont d'accord avec l'auto-évaluation du BGRH.

利益攸关方对人力厅的自我估持相同

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes observations ont été faites, mutatis mutandis, s'agissant de l'acceptation de demandes d'entraide judiciaire.

还有家就核准司法协助要求问题提出了经适当变通的相同

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion était partagée par la majorité des membres de la Commission.

委员会大多数委员持相同

评价该例句:好评差评指正

Si ce dernier est du mêmeavis, le juge d'instruction classe l'affaire (article 135).

如果后者也持相同,检察法官应命令撤销此案(第135条)。

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion est également celle de l'Assemblée générale.

大会也表示了相同

评价该例句:好评差评指正

Il en sera fait de même pour les prochaines observations finales.

对于即将提出的结论性也将沿袭相同做法。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Tunis de solidarité sociale (FTSS) a fait des observations dans le même sens.

突尼斯社会互助盟(FTSS)对此亦持相同

评价该例句:好评差评指正

Sur la forme que devrait prendre le produit final de la Commission, des vues divergentes se sont exprimées.

关于委员会所作努力的最后成果应当采取的形式,发表的相同

评价该例句:好评差评指正

Les vues concernant l'établissement d'un groupe intergouvernemental sur l'évolution de l'environnement mondial ont été partagées.

关于应否设立一个全球环境变化政府间研究小组的问题,所提交的回复和看法相同

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont exprimé des opinions analogues durant le débat à l'Assemblée générale.

在大会辩论期间,一些代表团表示了相同

评价该例句:好评差评指正

Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.

在这个崇高的大厅中所表达的尽管相同,但都有一个共同之处。

评价该例句:好评差评指正

Des vues divergentes ont été exprimées au sujet de la nécessité d'une mention expresse du principe de la bonne foi.

对是否有必要明确地提到诚信原则,委员们表达了互相同

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement pense de même que cette idée pourra être développée dans un climat plus propice que le climat actuel.

政府持相同,这个想法完全可以在比目前更有利的环境下讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'unanimité ne s'est pas faite au sein du comité et les déclarations faites sur la proposition divergeaient aussi à bien des égards.

委员会在这个问题上的相同,有关这个建议的在许多方面也是有分歧的。

评价该例句:好评差评指正

Des opinions divergentes ont été exprimées sur la question de savoir si l'adoption d'une monnaie nationale palestinienne faciliterait les politiques économiques.

对于采用巴勒斯坦家货币是否有助于经济决策这一点,大家的相同

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病毒细胞浆, 病毒性, 病毒性肺炎, 病毒性肝炎, 病毒性感染, 病毒性角膜溃疡, 病毒性角膜炎, 病毒性咽峡炎, 病毒学, 病毒学的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les partis politiques rassemblent des personnes qui partagent les mêmes opinions sur la façon de diriger un pays.

政党会集中就统治国家方式拥有人。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Vous répondrez : moi non plus pour dire que vous êtes du même avis.

那么你就回答moi non plus来表示

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Même dans le camp présidentiel, les avis divergent.

- 即使在总统营中,也不

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il demeurait les bras croisés, immobile au milieu des gestes multipliés de mon oncle ; pour nier, sa tête tournait de gauche à droite ; elle s’inclinait pour affirmer, et cela si peu, que ses longs cheveux bougeaient à peine.

双臂交叉着,别人粗野地指手划脚时候,他也是丝毫不动;如果他反,他头从左面向右悄悄地转动;假若,他头就略微向前低下,他长发不会因此而移动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病害, 病号, 病后第一次外出, 病后复原, 病后恢复, 病后恢复期, 病后续发现象, 病候, 病患, 病急乱投医,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接