有奖纠错
| 划词

Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.

尽管提供了些信息,人们依然愚昧无知

评价该例句:好评差评指正

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

要归咎于几个世纪以来广泛的人类愚昧无知吗?

评价该例句:好评差评指正

On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.

另外,在愚昧无知的农村居民中还信奉巫术。

评价该例句:好评差评指正

On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».

应该定名“愚昧罪”或“由于愚昧无知对妇女的犯罪”。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.

从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今的愚昧无知决定的。

评价该例句:好评差评指正

Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.

有策略地减少残疾人遇到的障碍,他们受限制的形式包括愚昧无知、侵犯权利和非自愿地排斥。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, le Rapporteur spécial recommande la lutte contre l'extrémisme qui est fondé sur le simplisme et l'obscurantisme.

此,特别报告员建议开展反对极端主义的斗争,极端主义是建立在简单化和愚昧无知的基础之上的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut combattre l'ignorance et les préjugés, en éduquant les jeunes pour qu'ils apprennent à respecter la dignité et la valeur de la personne humaine.

必须教育青年学会尊重人的尊严和人的价值,从而消除愚昧无知和偏

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, la promotion de la femme passe par la répression du terrorisme, l'élimination de la pauvreté et la réduction de l'ignorance grâce à l'éducation.

在阿富汗,必须通过打击恐怖主义、消除贫困和通过教育解决愚昧无知问题,进而解决提高妇女地位问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons donc épargner aucun effort, au niveau individuel, national et mondial, pour lutter plus activement contre l'ignorance en offrant des informations positives sur les croyances des différentes religions.

因此,我们应该在个人、国家和全球各级不遗余力地通过提供有关信仰间信念的正面信息,更积极地参与消除愚昧无知

评价该例句:好评差评指正

Comment donc expliquer que des pays dotés de potentialités de tous ordres croupissent dans la misère et l'ignorance, alors que des États dépourvus de ces mêmes ressources vivent dans un excès d'abondance!

因此,我们如何解释样一个事实,即拥有各种潜力的国家苦深重、愚昧无知,而其他缺乏种资源的国家却过着富裕的生活?

评价该例句:好评差评指正

Les comportements - nourris par l'ignorance, l'information erronée et la condamnation sociale - ont favorisé une maladie si répandue qu'elle a fait des millions de morts parmi les chefs de famille et fait des orphelins de leurs enfants.

由于愚昧无知、误导和社会指责而加剧的行方式,使得一种疾病传播得如此厉害,使成百万的劳动力死亡,使其子女成

评价该例句:好评差评指正

La compréhension mutuelle encourage le respect mutuel tandis que l'ignorance sème l'intolérance et le sectarisme religieux et peut être utilisée par quelques personnes désabusées pour semer les graines de l'incompréhension et de la discorde dans la société.

互相了解孕育互相尊重,而愚昧无知却是宗教偏执和狭隘的种子并且可能被一些幻想破灭者利用来在社会上播撒误解与不和的种子。

评价该例句:好评差评指正

Il est également souligné que des réglementations efficaces devraient appuyer la décentralisation et la transition vers l'économie de marché à tous les niveaux afin de prévenir la surexploitation, par ignorance ou par recherche du profit, des ressources naturelles.

报告还强调,权力下放和向市场经济转型应得到各级的有效控制系统的支持,以防由于愚昧无知或追求利润而造成自然资源的过度耗用。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que des personnes de bonne volonté œuvrent au rapprochement de ceux qui ont été séparés ou de ceux qui ont été mis à l'écart, l'ignorance ou la tradition mal comprise les maintient éloignés et soumis à la domination.

虽然善良的人们努力拉近受排挤或被斥之无足轻重的人们,但愚昧无知或认识不深的传统却继续把他们排斥在外和加以左右垄断。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous allons au-delà de l'expression et de la protection de la liberté de croyance et de culte et encourageons le dialogue entre les différentes religions et confessions pour aider à développer la compréhension entre les confessions et les religions et réduire l'ignorance.

然而,我们超越了表达和保护信仰与崇拜权利的范围,并且鼓励不同信仰与宗教之间的对话,以帮助形成对其他人的信念与宗教信仰的了解和减少愚昧无知

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté monétaire ne joue aucun rôle indépendant dans ce cadre, où la pauvreté devrait être considérée comme une privation de libertés élémentaires telles que celles d'être à l'abri de la faim, des maladies évitables, d'une mortalité prématurée et du fléau de l'ignorance et de l'analphabétisme.

收入缺乏在一框架中并不起到独立的作用,在该框架中,贫困应当视免于饥饿、不患有可避免的疾病和不过早死亡,以及不处于愚昧无知和文盲状态等基本自由的剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un acte de vengeance pur et simple destiné à les punir de leur intégrité, mais c'est également une forme de torture, dans le but délibéré de les briser et de les empêcher de préparer adéquatement la dernière phase, la phase finale du procès : l'annonce du jugement, prévue pour le mois suivant.

是一种愚昧无知的报复,其目的是惩罚他们的忠诚,但也是一种形式的酷刑,目的是使他们崩溃,阻止他们审判的下一个和最后一个阶段做出充分的准备:因判决听证定于下月举行。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du débat vivement animé, il fut question de la rigidité des traditions, du contexte socioculturel qui les perpétuent, des facteurs économiques sous-jacents, du facteur religieux qui favorise les hommes au détriment des femmes, du système de l'héritage, des disparités entre les sexes, notamment en matière d'éducation, du rôle joué par les femmes dans la perpétuation de traditions qui leur sont pourtant défavorables ou néfastes, de l'ignorance et de la pauvreté qui affectent plus particulièrement les femmes.

在热烈的讨论期间,提到的因素有:僵硬死板的传统、使传统永恒不变的社会文化环境、相关的经济因素、提倡男尊女卑的宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面的不平等、妇女在使对自己不利或极有害的传统永恒不变方面所起的作用,以及特别涉及妇女的愚昧无知和贫穷落后问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le Conseil de sécurité, des décennies durant, a ignoré complètement et gardé un silence regrettable face au programme illicite d'armes nucléaires bien étayé mené par le régime sioniste et aux menaces d'attaque militaire contre les activités nucléaires pacifiques d'États parties au Traité, et certains pays occidentaux ont apporté leur plein appui à ces politiques, ce qui a donné à ce régime l'audace de reconnaître explicitement qu'il possède des armes nucléaires, en contradiction avec l'idée émise il y a longtemps de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.

不幸的是,过去几十年来,安全理事会愚昧无知,令人遗憾地保持沉默,无视文件证据确凿的犹太复国主义当局非法的核武器方案,无视对条约缔约国和平核活动进行军事攻击的威胁,某些西方国家还完全支持种政策,致使该当局违背人们争取建立中东无核武器区的长期意愿,胆敢明确承认拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不惜工本, 不惜践踏对手, 不惜任何代价, 不惜生命, 不惜使用说谎, 不习惯, 不习惯的, 不习水性, 不喜欢吃鱼的, 不喜欢出门的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce sera là le chef-d’œuvre de votre ignorance.

这是你们愚昧无十足表现。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sur les moyens d’exécution, il se montrait plus vague, mêlant ses lectures, ne craignant pas, devant des ignorants, de se lancer dans des explications où il se perdait lui-même.

关于采取什么方法,他较含混,把他读过东西东拼西凑地一通,反正在一群愚昧无前,他并不怕作一些连他自己也弄不清楚解释。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais ils ignorent plus ou moins, et c'est ce qu'on appelle vertu ou vice, le vice le plus désespérant étant celui de l'ignorance qui croit tout savoir et qui s'autorise alors à tuer.

人有无和更无别,这就叫道德或不道德,最令人厌恶不道德是愚昧无,无人认为自己无所不,因而自认有权杀人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Il se vante sans cesse de ses loisirs intellectuels sans raison, se plaint que sa grande intelligence est en quelque sorte une terrible malédiction, ou accuse la société tout entière d'être ignorante et insipide.

他毫无理由地不断吹嘘自己智力爱好,抱怨自己高智商在某种程度上是一种可怕诅咒,或者指责整个社会都愚昧无

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不相称, 不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接