有奖纠错
| 划词

Je suis en train de parler avec Nicolas.Je suis tache beaucoup.

和尼古拉正在说话,很多时候,是有许多感动

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit M. Kofi Annan, nous vivons aujourd'hui un grand moment d'émotion.

正如科菲·安南所说,今天确实是一个令人感动时刻。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été frappé par le grand nombre d'entre vous qui m'ont exprimé ce sentiment.

令我感动是,你们当中许多人都向我表示了这一情感。

评价该例句:好评差评指正

Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.

温暖场景感动了许多网友。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde a été impressionné, et à juste titre.

每个人都深为感动,这是必然

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions également remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Otunnu, de son exposé qui était très touchant.

我们也感谢秘书长特别代表先生所作通报。 先生通报是很令人感动

评价该例句:好评差评指正

M. Rosenstock (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Merci beaucoup de ce commentaire très touchant.

罗森斯托克先生(美利坚合众国)(以英语言):我感谢你这一令人感动评价。

评价该例句:好评差评指正

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我触动很大,我感善良,感情,法国友谊感动

评价该例句:好评差评指正

Isabelle Adjani.Une telle reconnaissance de ses pairs est forcément émouvante, surtout avec un film qui n’était pas destiné à cela.

伊莎贝尔.阿佳妮:被如此认可必然是感动,特别是这部电影没有这种准备。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, Mgr Tutu a invité d'une manière très émouvante tous les participants au débat spécial à rêver le rêve de Dieu.

最后,他提出了一项使听人无不感动呼吁:呼吁做上帝所做梦。

评价该例句:好评差评指正

Quelle gentillesse de la part de ces trois personnes. Je les regarde partir et eux nous regardent aussi… Moments sympas !

这三个人真是太细心了。我目视他们走远,他们也一直回望我们...真是让人感动一刻!

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, nous avons constaté que trop de toucher, belle, heureuse, juste les mots et les images est le fun.

后来我们现,太多感动、美好、幸福,仅仅用文字和片是不过瘾

评价该例句:好评差评指正

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

带着因感动而哽咽声音。他向他家人支持和帮助、向他家乡表达了由衷地感谢和尊敬。

评价该例句:好评差评指正

Même vous n'êtes pas sensible au message de ceux qui l'édifièrent, n'hésitez pas à grimper jusqu'à Notre-Dame de la Garde.

即使你不被建造者肩负使命感动,也应该毫不犹豫向上攀登至守护圣母教堂。

评价该例句:好评差评指正

Li m’a dit beaucoup de choses qui m’ont touché depuis quelques semaines et déjà seul son regard posé sur moi m’émeut déjà.

这几个星期以来,Li 对我说了很多令我感动的话,她眼光落在我身上就会令我激动。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres l'ont fait, nous saluons tout particulièrement la présence de Mme Grace Akallo et la remercions pour ses observations émouvantes qui incitent à la réflexion.

特别是,与其他人一样,我们也欢迎格蕾丝·阿卡罗女士与会,并感谢她所作令人深思和感动言。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de mon gouvernement, je voudrais remercier la Vice-Secrétaire générale, Mme Fréchette, du message émouvant qu'elle a transmis au nom du Secrétaire général et du Secrétariat.

我谨代表我国政府感谢副秘书长路易丝·弗雷谢特代表秘书长和秘书处所作令人感动悼词。

评价该例句:好评差评指正

Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?

这一切是否仅仅是令人感动演说、花言巧语和炫耀浮夸计划,用来分散对需要处理实际问题注意力?

评价该例句:好评差评指正

UNifeed touche, par conséquent, non seulement un plus grand nombre d'organismes de diffusion mais également de nombreux sites Web qui ont besoin d'images. En outre

因此,联合国卫星节目接触不仅是更多广播电台,还有许多网站需要感动人心镜头。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce sont les dons envoyés par les individus de tous âges et de tous horizons, y compris des quatre coins du monde, qui sont les plus réconfortants.

但是,最令人感动是,世界各地不同年龄和阶层人民踊跃捐献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exposition, exposition universelle, exposure, exprès, express, expressément, expressif, expression, expression toute faite, expressionnisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Ce sont des moments qui m’ont beaucoup émue.

这些是让我非常时刻。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利圣诞演讲

Nous en avons vu de beaux exemples.

我们看到了许多令人例子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le prêtre voulut embrasser Julien, et se mit à s’attendrir en lui parlant.

教士想拥抱于连,说话间拿出了深受样子。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Lancez-vous, faites votre invitation, elle en sera très touchée, croyez-moi.

“行起来,发出您邀请,她一定,相信我。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il fumait lentement, lâchant des phrases entre deux bouffées, très ému.

他慢慢地抽着烟,将烟雾吐出来,一面说着话,显出十分神情。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利圣诞演讲

Et dans tout le pays, depuis des mois, nous assistons à un élan de générosité impressionnant.

在全国各地,过去几个月里,我们目睹了无数令人互助和善举。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

C'était l'un de mes voyages les plus touchants depuis ma naissance, C'était notre premier voyage seules.

那是自从我出生以来,我一次旅行,这是我们第一次单独旅行。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Plus d'une centaine de chefs d'Etat font le déplacement pour assister à des funérailles qui émeuvent le monde entier.

一百多位国家元首专程来参加这场令全世界葬礼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est toute la classe politique qui s'émeut.

是整个政治阶层。

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

C'est pour ça que vous êtes émue ?

这就是你被原因吗?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il n’appréciait point les écrivains en artiste, mais en bourgeois qui vibre.

他从来不从艺术家角度去评估作家,而是从有钱人角度去看。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Parce que ce qui me bouleverse chez elle, c'est qu'elle n'a pas la forme, mais qu'elle a complètement le fond.

但让我是,虽然她看起来怪怪的,但她内在是有深度

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Bien plus touchants sont évidemment les portraits du jeune policier abattu.

更令人显然是被枪杀年轻警察肖像。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une foule silencieuse et émue, notamment au passage du cortège funéraire.

一群沉默而人群,特别是当送葬队伍经过时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce qui me touche aussi, c'est l'âge de ces jeunes qui manifestent violemment.

同样让我是这些暴力示威年轻人年龄。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vampa regardait Albert endormi avec une certaine admiration ; on voyait qu’il n’était pas insensible à cette preuve de courage.

万帕带着一种钦佩神色望着阿尔贝,对于这样勇敢表现,他显然也是

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

C'est ça qui vous a touché ? La façon dont il parle de la situation en prison, de l’univers carcéral ?

这是让你地方吗?这部电影讲述狱中情况方式。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Après avoir compris la raison de la visite de Wang Miao, elle exprima sa profonde gratitude.

听汪淼说明来意后,她露出发自内心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Encore une fois, ce qui me touche plus, c'est le côté reconditionné, de ne pas jeter.

再次,更让我是翻新一面,而不是扔掉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien n’était touchant comme de le voir tendre au blessé une tasse de tisane avec son doux tremblement sénile.

看到他慈祥地哆嗦着递一杯汤药给病人时,没有比这更了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


expropriation, expropriatrice, exproprié, expropriée, exproprier, expulsé, expulser, expulseur, expulsif, expulsion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接