有奖纠错
| 划词

Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.

林肯总统连好几次总是在他最忙碌的时候求他帮忙的人打扰,他很烦恼,可他不会向客人愤然作色,于是选择了别人无法模仿的办法。

评价该例句:好评差评指正

Le SPLM a réagi violemment et les tensions n'ont été calmées qu'après que des hauts représentants du NCP eurent présenté des excuses concernant l'incident.

苏人解愤然作出反应,紧张局势在全国大会党高级官员对此事件正式道歉后,才得化解。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où j'étais à Paris, après que les partis politiques et les mouvements rebelles ont fait la réunion de Linas-Marcoussis, vous vous êtes soulevés, de colère.

各政党和叛乱运动召开了利纳-马库锡会议之后,你们愤然而起,当时我正在巴黎。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dénoncé le fait que durant les trois années de commercialisation de notre pétrole, nous n'avons perçu que 588 millions de dollars, alors que les compagnies pétrolières ont amassé 5 milliards de dollars. Nous n'avons perçu que 588 millions de dollars.

我们愤然指出,在销售我国石油的三年中,我们只得到了5.88亿美元,而石油公司却聚敛了50亿美元。

评价该例句:好评差评指正

La République d'Angola constate avec indignation que malgré l'adoption par l'Assemblée générale et d'autres organisations internationales de nombreuses résolutions demandant la levée du blocus, il semble n'y avoir aucun signe de dialogue entre les parties concernées pour mettre fin au blocus.

共和国愤然地注意到,尽管大会和其他国际组织通过了大量要求解除封锁的决议,然而没有任何迹象显示有任何举动导致有关当事方之间为终止封锁进行对话。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité, au stade actuel de son évolution culturelle, rejette avec indignation ces pratiques criminelles et condamne avec la plus grande énergie leurs auteurs. Celles-ci sont vues dans le monde entier comme un comportement inhumain et bestial de la part des individus qui les exercent et de celle des Gouvernements qui les tolèrent.

在目前人类进化阶段,人性愤然排斥此类犯罪行径并强烈谴责其肇事者,无论他们是犯罪者还是容忍犯罪的国家,因为全世界都视此类行径为不人道和野蛮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低温电动机, 低温电缆, 低温发光的, 低温发酵, 低温钢, 低温光谱学, 低温化学, 低温灰化机, 低温回火, 低温火箭燃料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Quelqu'un a dû tout lui raconter ! dit Ron avec colère.

“一定有人告密!”罗恩愤然道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous voulez plutôt dire que La Gazette ne la publierait pas parce que Fudge s'y opposerait, rectifia Hermione, agacée.

“你是说《预报》不会登,因为福吉不让他们登。”赫敏愤然道。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Et comme Coupeau refusait de parler aux Lorilleux, en disant à Gervaise qu’elle pouvait bien monter, elle, celle-ci monta sous le coup d’une indignation, dont tout son cœur était gonflé.

古波又不肯同罗利欧夫妇说话,让热尔他们去说说,她心中愤然不平,就急步登上了楼。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Attendez un peu voir, me dit Françoise indignée de mon ignorance, si les lapins ne crient pas autant comme les poulets. Ils ont même la voix bien plus forte. »

弗朗索瓦见我如此无知,愤愤然地说:“先别下结论。你得看看兔子的叫声是否真比鸡,我看比鸡大得多哩。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低学历, 低血钾周期性麻痹, 低血浆蛋白, 低血容量, 低血糖, 低血糖的, 低血糖性昏厥, 低血糖性昏迷, 低血糖休克, 低血压,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接