有奖纠错
| 划词

Sa lenteur m'impatiente.

他的慢条斯理使我不耐

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'implication du secteur privé dans le développement des ressources minérales dans le Zone internationale des fonds marins peut très bien servir de catalyseur pour les autres contractants de l'Autorité, dont la plupart se sont satisfaits de conduire leurs activités à un rythme volontairement lent.

方面,私营部门参与国际海底区域海洋矿产源的开发很有可能对管理局其他承包者起作用,因为其中的大部分承包者甘愿慢条斯理地开展其活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反驳, 反驳的, 反驳某人, 反驳某人的论点, 反驳说…, 反驳迅速, 反驳者, 反搏术, 反补贴, 反补贴税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

颗简单的心 Un cœur simple

Le prêtre gravit lentement les marches, et posa sur la dentelle son grand soleil d'or qui rayonnait.

教士慢条斯理地走上台阶,把他的光芒四射的大金太阳放在花边上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle expliquait ses poupées à Mes-Bottes, dont les mâchoires, lentement, roulaient comme des meules.

她向“靴子”讲述着她制作玩偶的过程,而“靴子”却慢条斯理地咀嚼着,像磨盘在碾着麦粉般。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le gros père Colombe, qui allongeait ses bras énormes, les porte-respect de son établissement, versait tranquillement les tournées.

肥胖的仑布大叔伸出那只硕大无比的手臂慢条斯理为他们斟着酒。那只手臂仑布大叔酒店的本钱所在。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peppino fit semblant de ne pas entendre, et, sans même tourner la tête, continua de manger avec une sage lenteur.

庇皮诺就像没听,甚至连头都没有转下,继续慢条斯理地吃他的咸肉豆。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Est-ce que c’est du sang ? demanda Étienne, osant enfin le questionner. Lentement, Bonnemort s’essuyait la bouche d’un revers de main.

血吗?”艾蒂安问,现在他才敢提出这个问题。长命老慢条斯理地用手背抹着嘴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry avait l'impression qu'une émeute aurait pu éclater sous son nez sans qu'elle renonce pour autant à ânonner son discours jusqu'à la fin.

哈利有种感觉,即使她鼻子底下发生了场大规模的暴动,她也会继续慢条斯理地演讲下去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les yeux au plafond, elle parla avec lenteur, pendant que son homme s’habillait. Ni l’un ni l’autre n’entendait plus la petite qui s’étranglait à crier.

当丈夫穿衣服的时候,她两眼望着天花板,慢条斯理地说起来。两个人好像谁也没听小丫头已经哭闹 得上气不接下气了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’habitude il parlait peu et lentement, saluait beaucoup, riait sans bruit en montrant ses dents, qu’il avait belles et dont, comme du reste de sa personne, il semblait prendre le plus grand soin.

他平时说话不多,又总慢条斯理人就打招呼,笑起来不出声,露出口整齐雪白的牙齿;对于牙齿和对身体的其他部位,他十分注意保养。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle disait ces choses mollement, sans passion, habituée déjà aux bordées de Coupeau, raisonnant encore ses complaisances pour lui, mais ne voyant déjà plus de mal à ce qu’il pinçât, chez elle, les hanches des filles.

慢条斯理地道出这些话来,丝毫也不激动,她对古波的粗言野语已经习已为常了,虽然不味地对他献殷勤,在家中看他捏女人的大腿已不觉得有什么碍眼之处了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情, 反常的嗜好, 反常地, 反常动作, 反常行为, 反常呼吸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接