Il est méfiant vis-à-vis de la drogue.
他有戒心。
L'expérience passée, avec ses échecs et ses déceptions, nous incite cependant à plus de prudence quant à la possibilité de réformer en profondeur le Conseil de sécurité tant les obstacles sont nombreux et la volonté politique, parfois défaillante.
过去的经验,包括挫折与失望,还有许多障碍和有时不够充足的政治意愿,使我们彻底改革安全理事会的可能性更加存有戒心。
Tandis que le Gouvernement soudanais continue d'appréhender la mise en place d'une opération des Nations Unies, la fourniture d'un appui à la MUAS constituerait une confirmation de l'effort massif consenti à l'échelle internationale pour faire cesser le conflit.
尽管苏丹政府设立联合国行动尚有戒心,但是向非盟特派团提供这类支助则证明,国际社会将做出重大努力,力争早日结束这场冲。
En dépit des efforts de liaison déployés par l'OCDE, bon nombre de ces intervenants du Sud se méfient d'une communauté qui serait, selon eux, dominée par les donateurs du Nord et où l'on ne tiendrait guère compte de la spécificité de la coopération Sud-Sud.
,尽管经合组织努力联络,许多南方捐助者依然捐助方支配的、不考虑南南合作具体特点的论坛怀有戒心。
Échaudé par de nombreux exemples en son propre sein et de par le monde, notamment dans certains pays d'Amérique latine, le souverain peuple de Côte d'Ivoire a décidé de se prémunir contre la citoyenneté caméléon en réservant la magistrature suprême à un authentique fils du terroir.
独立自主的科特迪瓦人民,本国境内和世界各地尤其是拉丁美洲某些国家的许多例子深具戒心,决定提防随意变换国籍,把最高行政官员的职位保留给道地的国民担任。
Nous connaissons les effets directs horribles de tels actes : le carnage; l'horreur; les milliers de vies innocentes perdues ou brisées dans l'éclat d'une explosion alors qu'elles ne s'attendaient à rien de tel; les milliers de familles affligées; les innombrables tragédies personnelles que le terrorisme laisse dans son sillage.
“我们知道恐怖主义行为的可怕直接后果:屠戮;恐怖;数以千计的毫无戒心的无辜生命在爆炸的闪光中丧失或致残;数以千计的家庭于是失去亲人;恐怖主义行为之后留下的是无数的个人悲剧。
Maurice s'engage à rester pleinement actif dans la coalition mondiale contre le terrorisme, et nous continuerons, ensemble, avec d'autres État, à prendre toutes les mesures nécessaires, au niveau national, régional et international, afin que le fléau du terrorisme ne montre jamais sa face à des civils et des pays sans méfiance.
毛里求斯保证继续全力参与反恐怖主义的全球联盟,我们还将继续与其他各国一起采取一切措施——在国家、区域和国际方面采取措施——决不使毫无戒心的平民和国家遭受恐怖主义的祸害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 1 de cette semaine nous avertit contre la défiance que nous portons au monde et qui nous mine, français, notre défiance justifie la tromperie d'autrui disait la Rochefoucauld, oui mais justement, à Toulouse et à Saint-Nazaire, on était sans méfiance.
本周的第1条警告我们不要对世界上的不信任,这破坏了我们,法国人,我们的不信任证明了欺骗他人是合理的,拉罗什福考尔德说,是的,但确切地说,在图卢兹和圣纳泽尔,我们是毫无的。