有奖纠错
| 划词

C'est là une ressource qui ne peut s'acquérir au moyen de manœuvres ou de spéculations financières.

它是无法通过金融获得的资源。

评价该例句:好评差评指正

L'urbanisme axé sur la création de villes dites d'envergure mondiale au lieu de l'être sur la lutte contre la spéculation et l'augmentation des prix de l'immobilier à l'achat ou à la location au moyen d'une gestion appropriée des terres a contribué au renchérissement des biens immobiliers dans les villes et à l'appropriation des terrains par ceux qui ont les revenus les plus élevés.

城市规划不是通过适当的土地管理和放慢租金和住房价格的上升速度,而是朝着创建所谓的“世界级城市”的方向发展,助长了城市房产价格的飙升并使土地转向较高收入的群体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虚情假意, 虚情假意的, 虚情假意的(人), 虚情假意的话, 虚情假意的朋友, 虚情假意地讲, 虚热, 虚荣, 虚荣的, 虚荣地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitis

Puis, en matière de chocolat comme dans tant d’autres secteurs des matières premières et alimentaires, il y a ici, à Genève, ce phénomène de spéculation que tout le monde connaît, qui n’est le fait que de quelques indélicats.

那么,谈到巧克力,就像许多其它原材料领域一日内着这种人人皆知的投机现象,这只是一些不正当的手段

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虚弱的病人, 虚弱的健康状况, 虚弱的男子, 虚弱的身体, 虚弱地, 虚设, 虚声恫吓, 虚实, 虚实徘徊势, 虚饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接