有奖纠错
| 划词

(viii) “Annexe à la Soumission” signitie l'annexe au modèle de Soumission jointe aux présentes Conditions.

投标书附录”指附在合同条款后的附件,它构成投标书的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans les appels d'offres pour la Communauté d'États indépendants des liens commerciaux.

在独联体国家联系投标贸易。

评价该例句:好评差评指正

À la date de clôture, quatre offres (en comptant une offre alternative) avaient été reçues.

投标书截止之日,已收到了四份投标书,包括一份备用投标书。

评价该例句:好评差评指正

Le mode privilégié de passation de marchés est l'appel d'offres ouvert.

这一章规定的投标法是公开投标法。

评价该例句:好评差评指正

Cette offre est restée sans écho.

这次投标没有回音。

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, une proposition amendée reste une proposition.

如何,修正后的投标书还是投标书。

评价该例句:好评差评指正

La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art. 12).

在拍卖投标,也是投标罪(第12条)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le premier cas, des appels d'offres ont été lancés pour les armes détruites.

在前面的情况中,对销毁的武器发出标,供投标投标

评价该例句:好评差评指正

Cinq offres ont été reçues, y compris de sociétés locales associées à des partenaires internationaux.

共收到五项投标文件,其中包括当地公司与国际合作伙伴联合提交的投标文件。

评价该例句:好评差评指正

Elle a reçu une proposition, qui s'est avérée ne pas satisfaire aux spécifications techniques.

该司收到一份投标书,但发现该投标书在技术上不符合规定。

评价该例句:好评差评指正

Idéalement, c'est l'appel à la concurrence qui déterminerait l'adjudicataire.

最理想的情况是,竞价投标过程本身就能确定哪些合格的投标获得成功。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les appels d'offres pour la Cisjordanie n'ont pas connu un très grand succès.

此外,西岸的投标不太成功。

评价该例句:好评差评指正

Les soumissions non conformes aux prescriptions ne sont pas examinées.

有关要求的投标不予考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les autres terrains feront l'objet d'appel d'offres.

所有其他土地一律投标予以划拨。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de recrutement sont identiques et elles concourent également aux appels d'offres.

征聘条件相同,她们也参与投标

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité a invité les quatre plus grands cabinets d'audit à soumettre leurs offres de services.

管理局邀请“四大”审计公司投标

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration des spécifications techniques et le processus d'appel d'offres ont été engagés.

确定技术规格和投标的进程已开始。

评价该例句:好评差评指正

De tels éléments de preuve auraient consisté en contrats ou en lettres d'offre.

这类证据将包括合同或投标书。

评价该例句:好评差评指正

Il conserve cependant des doutes à propos des garanties de soumission.

然而,他对投标担保问题存有疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi la note suivante concernant l'évaluation des offres.

另见下一条关于投标书评审的脚注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rempailler, rempailleur, rempaqueter, remparer, rempart, rempiéter, rempilé, rempiler, remplaçable, remplaçant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Lupin 绅士怪盗

Je suis à 40 millions pour notre premier enchérisseur.

我为我们的第投标人支付了4000万美元。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’ingénieur Négrel ne se pressait pas devant cet acharnement, laissait tomber les enchères aux plus bas chiffres possibles, tandis que Dansaert, désireux de hâter encore les choses, mentait sur l’excellence des marchés.

在这种激烈的投标声中,内格尔工程师点也着急,他让投标的数字落最低的价格;丹萨尔却盼望赶快进行完,信口编造着投标的好处。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un instant, Maheu eut peur de ne pouvoir obtenir un des quarante marchandages offerts par la Compagnie. Tous les concurrents baissaient, inquiets des bruits de crise, pris de la panique du chômage.

很担心,怕公司提出的四十个掌子面自己个也。所有来投标的人,听工业危机的风声都感,极怕突然失业,而都降低了价钱。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À la première grande vente impressionniste en 1875 à l'Hôtel de Drouot à Paris, Léon Monnet, est le deuxième plus gros enchérisseur après Paul Durand-Ruel, un des plus grands marchands d'art français de l'époque.

1875 年,巴黎Drouot酒店举办了第场印象派大型拍卖会,莱昂·莫奈是仅次于保罗·杜朗-卢埃尔的第二大投标人,后者是当法国最伟大的艺术品交易商之

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pourtant, si l’on voulait manger, il fallait travailler. Aussi, le dimanche suivant, allèrent-ils aux enchères, qui avaient lieu dans la baraque, et que l’ingénieur de la fosse, assisté du maître-porion, présidait, en l’absence de l’ingénieur divisionnaire.

过,要想吃饭就找活儿干,所以,星期日那天,他们就更衣室招标的地方投标去了。由于区工程师在,就由总工头协助矿井工程师来主持这件事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cinq à six cents charbonniers se trouvaient là, en face de la petite estrade, plantée dans un coin ; et les adjudications marchaient d’un tel train, qu’on entendait seulement un sourd tumulte de voix, des chiffres criés, étouffés par d’autres chiffres.

个角落上搭了个小台子,前面站着五、六百个矿工。投标进行非常激烈,只听见片乱哄哄的喊声,说出个数字,接着就被另个数字压下去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


remplumer, rempocher, rempoissonnement, rempoissonner, remportage, remporter, rempotage, rempoter, remprunter, remuable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接