Dans tous les pays, on a problème anti sismique pour les écoles.
在世界各国,我们学校建筑都存在抗震。
Ce règlement a débouché sur des normes particulières concernant la conception et la construction des logements, la qualité des matériaux de construction, la conception des fondations et la stabilité des talus, ainsi que les normes techniques antisismiques et de protection contre le vent.
这条例为拟订房屋设计与建造、建筑材料质量控制、混凝土工程设计和堤坝稳定性具体标准,为拟订抗震防风技术标准,提供了基础。
Pour faire face à l'imprévu, la planification et la construction doivent inclure des mesures permettant de résister aux inondations, aux tremblements de terre et aux tempêtes dans un bon rapport coût-efficacité et, ainsi, d'éviter de gaspiller le peu de ressources limitées dont disposent les pauvres.
为了防备意外事件所做充分规划和建设应当包括符合成本效益抗洪、抗震和抗风暴措施,这都是将来防止穷人有限资源遭受损失有效方法。
Lorsque les problèmes les plus urgents ont été réglés, les Volontaires des Nations Unies ont participé à une variété d'activités telles que la présentation de projets témoins de maisons antisismiques, la réalisation d'études sur quelque 500 barrages et les travaux de réparation qui se sont ensuivis.
一旦满足了最迫切需要后,联合国志愿人员就参加各种各样活动,诸如示范如何建造抗震房以及对大约500个水坝进行调查,并随后协助修理这水坝。
Le Gouvernement et ses partenaires internationaux ont rétabli à un niveau acceptable de nombreux réseaux d'alimentation en eau qui avaient souffert du tremblement de terre, construit des milliers d'abris provisoires et formé ingénieurs, entrepreneurs et maçons pakistanais à l'utilisation de techniques antisismiques pour la construction de logements plus résistants.
政府及其国际伙伴还将许多受损供水系统恢复到可接受水平,修建了数千个临时住所,对当地工程师、承包商和社区砖瓦匠进行了培训,内容是抗震建筑技巧,以建造更具持久性房屋。
Les délégations se demandaient aussi quels enseignements avaient été tirés de l'approche groupée adoptée lors de la réaction au tremblement de terre en Asie du Sud (notamment dans les domaines du déploiement du personnel et de l'assainissement et de l'eau) et s'il y aurait une évaluation en temps réel de l'intervention de l'UNICEF.
各代表团还询问从南亚抗震工作中集群办法获得了哪经验(尤其是在部署工作人员以及水和环境卫生领域),并问是否将对儿童基金会应对工作作出实时评价。
En vue de satisfaire au mieux la demande toujours croissante de logements, le Gouvernement princier s'emploie depuis plusieurs décennies, à encourager, quand il n'en est pas lui-même maître d'oeuvre, la construction dans des espaces limités, de nouveaux immeubles fonctionnels, bien intégrés à leur environnement et toujours équipés de surcroît contre le risque sismique auquel la région est sujette.
为了最好满足日益增长住房需求,公国政府几十年来,在自己不采取同样行动时候,鼓励在有限地区内建造新功能建筑,与环境良好地相结合,并且具有抗震设备,我国地区有地震。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, les autorités ont entrepris des travaux pour consolider certains bâtiments, comme le toit de l'aéroport d'Istanbul, rénové en 2009. Si les normes parasismiques se durcissent, toutes les habitations sont loin d'être protégées.
此后,当局开始对某些建筑物进行加固工作,例如 2009 年翻新的伊斯坦布尔机场的屋顶。尽管标准越来越严格,但所有房屋还远未受到保护。
Soixante-deux membres de l'équipe internationale de recherche et de sauvetage de Chine (EIRSC) sont arrivés dimanche midi à Katmandou, capitale népalaise, et ont commencé les secours suite au séisme, a annoncé l'Administration sismologique de Chine.
中国地局表示,中国国际搜索救援队(EIRSC)的六十二名成员于周日中午抵达尼泊尔首都加德满都,并开始救援。
" La reconstruction post-séisme doit être scientifique et basée sur une évaluation approfondie et objective des pertes" , indique le communiqué, mettant l'accent sur la nécessité d'assurer la résistance face aux séismes des bâtiments reconstruits.
" “后重建必须科学的,并基于对损失的彻底和客观的评估,”声明说,强调需要确保重建建筑物的性。