有奖纠错
| 划词

Comme l'a dit M. Blix, quand on détruit des missiles Al Samoud 2, il ne s'agit pas de casser des petits cure-dents.

正如布利克斯先生所说,销毁萨穆德二型导弹不是一件折断牙签情。

评价该例句:好评差评指正

Quand la principale source de revenu d'un pays peut être annihilée par des activités et des événements qui se produisent dans un pays éloigné, ce pays est sans nul doute vulnérable.

在很一个国家活动件会折断某个国家经济支柱之时,该国就确实很脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une autopsie a révélé 24 lésions externes sur son corps, trois côtes fêlées et une côte cassée qui a provoqué des contusions au niveau du coeur, preuve qu'il avait été torturé.

然而,在验尸后,现他身上有24处外伤,三根肋骨骨折,折断肋骨造成心脏擦伤,这表明他是被折磨致死

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


略微有点感冒, 略微有些激动, 略为, 略显身手, 略写的, 略逊一筹, 略硬的, 略有出入, 略有端倪, 略有节余,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最热精选

Dans le silence de la salle, on entendit le craquement de sa vertèbre cervicale.

寂静中颈椎折断咔嚓声清晰可闻。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: avec des mines brisées. Ton paysage manque de couleur?

折断风景缺乏色彩?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il faut la cerner, cria Harry, sans quitter des yeux la clé à l'aile blessée.

“我们得把它包围起来! ”哈利喊道,眼睛一直盯着那只翅膀被折断钥匙。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Puis, il a eu peur que l'anaconda lui casse le bras.

然后他担心大蟒蛇会折断手臂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je l'aurais mis en pièces à mains nues... grogna Hagrid.

我会折断——一个一个地折断四肢。”海格咆哮道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les minutes passèrent, interminables. Leur ouïe s'affinait, Harry percevait chaque souffle de vent, chaque craquement de brindille.

时间一分一秒过得很慢。他们耳朵似乎比平常敏锐得多。哈利简直能捕捉到风每一声叹息,以及每根树枝折断声音。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Quel travail grossier ! dit l’aiguille ; jamais je ne pourrai traverser : je me brise, je me brise. »

“这是一件庸俗工作!织补针说。我不要钻进去,我会折断,我会折断。”

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc éventuellement je prendrai les hauts des feuilles qui se cassent, là " tac" .

所以最终我会采取折断叶子顶部,那里有“tac”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C’est une métaphore comme un appareil qui casse un câble, comme un ordinateur et puis il ne fonctionne plus.

这是一个隐喻,比如一个折断电缆设备,一个不运行电脑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En même temps un craquement effrayant se fit entendre, des cris d’agonie arrivèrent jusqu’à Dantès.

他看到那些人无疑也看到了他,因为狂风把他们喊叫声带到了他耳朵里。在那折断桅杆上,有一张裂成碎片帆还在飘着。突然间,那条挂帆绳索断了,那张帆便像一只大海鸟似在夜黑暗里了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On retire ensuite le cerveau en brisant l'os séparant la cavité nasale du crâne.

然后将鼻腔和颅骨之间骨头折断,取出大脑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils entendirent des branches craquer, un bruissement de feuilles, puis les pas de Mr Diggory qui ressortait du bois.

他们听见树枝折断声,落叶沙沙声,然后是嘎吱嘎吱脚步声,迪戈里先生从树丛后出来了。

评价该例句:好评差评指正
欧那法语每日一句

C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase !

这是折断骆驼背稻草!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On raconte qu'en découvrant le travail de son élève, Verrocchio aurait cassé son pinceau et renoncé à peindre.

据说在看到他学生作品后,韦罗基奥折断了他并放弃了绘画。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il se mit alors à raconter brièvement la scène à laquelle la jeune fille avait assisté, et il montra la canne brisée.

之后他简单讲述了那个年轻女孩看见大致经过,然后他指了指那跟折断手杖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le but de l'opération est de secourir David qui s'est cassé l'épaule ou le poignet sur corde.

- 行动是营救被绳索折断肩膀或手腕大卫。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tous semblaient accablés, éreintés, incapables d'une pensée ou d'une résolution, marchant seulement par habitude, et tombant de fatigue sitôt qu'ils s'arrêtaient.

全体都像是压伤了折断了腰,头脑迟钝得想不起一点什么,打不定一点什么主意,只由于习惯性而向前走,并且设若停步就立刻会因为没有气力而倒下来。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Regardez, quand je casse le pied de cette russule ça casse comme de la craie, mais les lames, elles, sont lardacées, bien grasses.

看,当我折断这个红菇菌柄时,它像粉一样断裂,但鳃却是猪油状,非常肥。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius dut pourtant rester encore plus de deux mois étendu sur une chaise longue, à cause des accidents produits par la fracture de la clavicule.

由于锁骨折断引起后果,马吕斯还得在长椅上躺两个多月。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert et Nab montèrent sur un roc élevé, mais l’horizon était désert. Rien en vue, ni un bâtiment désemparé, ni un navire à la voile.

赫伯特和纳布爬上一块高耸山石去俯瞰大海,也没有瞧见什么,既没有折断桅杆孤舟,也没有扬帆行驶船只。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


麻痹性脊柱侧凸, 麻痹性斜视, 麻布, 麻布床单, 麻翅虻属, 麻袋, 麻袋片儿, 麻刀, 麻刀灰浆, 麻刀砂浆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接