有奖纠错
| 划词

Nous attaquerons à l'aube.

我们将在拂晓发起进攻。

评价该例句:好评差评指正

Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.

于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是慰罢了。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.

本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.

越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。

评价该例句:好评差评指正

A l'aube, nous attaquons l'ennemi.

拂晓时分,我们向敌人发起了进攻。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.

周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。

评价该例句:好评差评指正

Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.

本人将给你机密的约请:“明天...拂晓...游览”。

评价该例句:好评差评指正

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

拂晓,人们对我说:走吧。我默不作声,继续前

评价该例句:好评差评指正

Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.

而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可想见我当时是多么吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.

拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。

评价该例句:好评差评指正

Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.

拂晓,美国空军战斗机在战场上空被发现。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.

当天拂晓时分,色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。

评价该例句:好评差评指正

Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.

通过一次拂晓突袭及受宽大化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».

因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。

评价该例句:好评差评指正

Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.

拂晓前几百名色列士兵和一些坦克开进该市后,空中响起了色列机关枪的枪声。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.

成功进拂晓突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他们分配具体任务。

评价该例句:好评差评指正

Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.

他们比平时喝得更多,我看到他们在拂晓时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.

成功地拂晓突袭,需要充足的资源及与诸如警察部队等其他府部门的协调。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.

我们希望今天拂晓起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。

评价该例句:好评差评指正

Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.

我们也要安理会处理沙龙先生和色列占领军巴勒斯坦时间昨天拂晓来制造的极其严重的局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


犯难, 犯偏差的, 犯偏差的人, 犯轻罪的, 犯轻罪的 ’, 犯轻罪的(人), 犯人, 犯人脚镣上的铁球, 犯傻, 犯上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Vers le matin, le mouvement d’ascension s’accéléra.

拂晓时分,我们上升得更快了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vers le matin, elles grelottaient, malgré la forte chaleur du poêle.

炉火虽然很旺,但是,临近的拂晓时分,她们却忍不住浑身发抖。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Dès potron minet c'est à dire à l'aube.

" Dès potron minet" 意思是" 在拂晓" 。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le lendemain, 12 février, au lever du jour, le Nautilus remonta à la surface des flots.

第二天,2月12日,拂晓时分,“鹦鹉螺号”船只浮出了水面。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les mineurs serraient les poings, guettaient les soldats, derrière leurs persiennes, à la clarté pâle du petit jour.

矿工们紧握拳头,站在百叶窗后面,借助拂晓的微光窥视兵士。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dans la lumière de l'aube, ils traversèrent le village de Loutry Ste Chaspoule en direction du Terrier.

拂晓的微光中,他们穿过奥特里—圣卡奇波尔村,漉漉的小路朝陋居走去。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Alors vous imaginez ma surprise, au lever du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.

而在第二天拂晓,当一个奇的小声音叫醒我的时候,你们可以想见我当时是多么吃惊。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第三册

Etendu sur le sol ; il est gardé par un soldat à la tête d'oiseau qu'il appelle « mon moineau » . C'est l'aube.

他躺在地上,一个他称之为“我的麻雀”的,长一个鸟脑袋的兵看守他。拂晓

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le site archéologique de la vallée de l'Omo aurait déjà dû s'éclairer des premières lueurs orangées de l'aube, mais ce matin-là ne ressemblait à aucun autre.

通常在这个时候,拂晓的霞光早已照亮了这块位于奥莫山谷的考古现场,但今天的情况有点不一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un reste de beauté se mourait sur ce visage de seize ans, comme ce pâle soleil qui s’éteint sous d’affreuses nuées à l’aube d’une journée d’hiver.

美的余韵在这张十六岁的脸上尚存有奄奄一息,正如隆冬拂晓消失在丑恶乌云后面的惨淡朝辉。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il me semble à cette heure glaciale de l'aube, que ce cri fuyant emporté par les plumes d'une bête est un soupir de l'pame du monde!

我觉得,当此寒冽的拂晓时分,这乘鸟儿的翅膀飞逝而去的叫声,仿佛是世界生灵的第一声叹息。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

Le service de la police de la Région administrative spéciale de Hongkong a condamné énergiquement l'occupation illégale d'une rue par certains citadins, le 19 octobre à l'aube, dans le quartier Wang Jiao à Hong Kong.

香港特别行政区警务处强烈谴责一些城市居民于10月19日拂晓在香港王礁区非法占领一条街道。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第四册

Solidement campée derrière son comptoir, mains aux hanches, la boulangère observe en hochant la tête les voitures qui défilent depuis l’aube sur la nationale 7, pare-choc contre pare-choc, au ras de sa boutique. “Ils sont fous, ses touristes!”

面包店的老板娘,稳稳地站在柜台后面,双手放在臀部上,摇头,看拂晓开始,就尾挨头,头挨尾,擦面包店的边,一排排行驶在7号公路上的汽车。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Notre vaisseau, cinglant vers les Canaries, ou plutôt entre ces îles et la côte d'Afrique, fut surpris, à l'aube du jour, par un corsaire turc de Sallé, qui nous donna la chasse avec toute la voile qu'il pouvait faire.

但是,在这次航行中,我却屡遭不幸。第一件不幸的事情是:我们的船向加那利群岛驶去,或者,说得更确切些,正航行于这些群岛和非洲西海岸之间。一天拂晓,突然有一艘从萨累开来的土耳其海盗船,扯满了帆,从我们后面追了上来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


犯嫌疑, 犯相, 犯心, 犯性, 犯颜, 犯颜直谏, 犯疑, 犯由, 犯语病, 犯语法错误,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接