Il est injuste que certains présument avoir le droit de s'asseoir dans le carrosse et de s'attendre que ceux qui sont déjà écrasés par le lourd fardeau des responsabilités de la vie tirent la charge à eux seuls.
有人认为他们有权坐车,而活责任已不堪重负的人拉车,这是不公平的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien ! écoute, dit Monte-Cristo. Tout à l’heure une voiture passera emportée par deux chevaux gris-pommelé, les mêmes que j’avais hier. Dusses-tu te faire écraser, il faut que tu arrêtes cette voiture devant ma porte.
“很好,”基督山说道。“待会儿有一辆马要经过儿,的两匹灰色有斑纹的马,就昨天你看见我用的那一对,现在,你必须冒着生命的危险,在我的门前住那两匹马。”
Déjà la route entre le plateau de Grande-Vue et les sources était en partie frayée, et avec un chariot mieux conditionné que le premier, les charrois seraient plus faciles, surtout si l’on parvenait à capturer quelque animal de trait.
从眺望岗到红河发源地,有一段已经践踏成道路,假如有一辆比原来好一些的大,特别假如他们能捉到一些兽类来的话,把东西运到儿来就非常容易了。