有奖纠错
| 划词

Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.

这些袭击的行动方式是拦路抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Elles se constituent souvent dans des villages en réaction aux attaques perpétrées par les Zaraguinas.

他们通常在村一级组成,应对拦路劫匪的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和武装部队之间的对抗也屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, les efforts faits en matière de limitation des armements se heurtent à deux obstacles principaux.

就如军备控制而论,在争取进展的道路上横着两块重大的拦路石。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait veiller à ce que les pouvoirs d'interpellation et de fouille soient exercés d'une manière non discriminatoire.

缔约应保证以歧视态度动用拦路搜查权力。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Ouest, les attaques de bandits de grand chemin (les « coupeurs de route ») ont créé un sentiment d'insécurité.

在该的西部地区,拦路武装抢匪的袭击行为造成严重的感。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.

委员会对内地重新出现的强盗拦路抢劫事件表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les Zaraguinas viennent généralement de la République centrafricaine, du Soudan, du Tchad ou du Cameroun, parfois même du Mali ou de l'Ouganda.

拦路劫匪通常来自中非共和、苏丹、乍得或喀麦隆,有时甚至来自马里或乌干达。

评价该例句:好评差评指正

Ils menacent sérieusement la sécurité car ils s'en prennent fréquemment aux convois humanitaires et enlèvent des gens en vue d'obtenir des rançons.

拦路劫匪是对中非共和的一大威胁,经常袭击人道主义车队,绑架和勒索民众。

评价该例句:好评差评指正

Des bandits de grand chemin, appelés localement Zaraguinas ou coupeurs de route, continuent d'opérer en toute impunité dans le nord du pays.

当地称之为“Zaraguinas”(法文为coupeurs de route)的拦路劫匪继续在北部地区活动而受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de vol à main armée ont également été signalés, visant notamment des civils à bord de véhicules et d'autres cibles civiles.

还有武装拦路抢劫案件的报告,包括抢劫开汽车的平民和其他平民目标。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正失去耐心”。

评价该例句:好评差评指正

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。

评价该例句:好评差评指正

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

但是,有些犯罪分子通过非正规渠道(重大团伙犯罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也无可能。

评价该例句:好评差评指正

À Bangui même, des actes de banditisme armé (braquages, vols) ont été enregistrés à plusieurs reprises, illustrant ainsi la situation de prolifération des armes illégalement détenues.

在班吉本地,据报已多次发生持械抢劫罪行(拦路抢劫、偷窃),从而突出了非法持有武器的泛滥情况。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.

但犯罪分子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes sont fréquents et systématiques et sont, pour la plupart, commis par les groupes rebelles et les Zaraguinas aux fins de recrutement ou d'extorsion de rançons.

经常发生有计划的绑架行为,主要是反叛团伙和拦路劫匪在绑架儿童,其目的是招募儿童或榨取赎金。

评价该例句:好评差评指正

Des incidents au cours desquels les Zaraguinas ont attaqué des écoles dans le but d'enlever des enfants ont été signalés dans la région de Bozoum, dans le nord-ouest.

据报告,博祖姆地区(西北部)发生了拦路劫匪为绑架儿童而袭击学校的事件。

评价该例句:好评差评指正

Des filles auraient été enlevées et emmenées pendant plusieurs jours dans la brousse où elles avaient été violées et obligées de transporter le butin volé par les Zaraguinas.

据报告,一些女孩遭绑架后被带到灌木丛林中,连着几天遭强奸和(或)搬运拦路劫匪盗窃的物品。

评价该例句:好评差评指正

Également appelés « coupeurs de route » ou bandits de grand chemin, les Zaraguinas opèrent sur tout le territoire de la République centrafricaine, particulièrement dans le nord et le nord-ouest.

拦路劫匪,法文为“coupeurs de routes”,他们在中非共和各地活动,尤其集中在北部和西北部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


枝叶饲料, 枝叶形成的天幕, 枝枝节节, 枝状, 枝状的, 枝状的(树), 枝状骨针, 枝状玛瑙, 枝状物, 枝子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Le soir, en périphérie de certaines villes, on risque de se faire détrousser.

晚上,在城市郊区的地方,有会被拦路抢劫。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je n'ai pas parcouru tout ce chemin pour me laisser détrousser par un voleur ou dépecer comme un vulgaire gibier.

我跋山涉水来到此地,不想被小偷拦路抢劫,也不想被当作不起眼的猎物碎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dozier est un criminel expérimenté, il a tué, braqué, détroussé à de nombreuses reprises et se terre dans la nature avec succès depuis des mois pour échapper aux poursuites.

多齐尔是一名经验丰富的罪犯,他曾多次杀人、持械抢劫、拦路抢劫,并在荒野中成功藏以逃避起诉。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Là, quand le chien avance, je le sens qu'il m'entraîne et pareil, lorsqu'il marque un arrêt, et par exemple, voilà, le chien est bloqué donc ça me permet de savoir que je dois m'arrêter.

这样,狗狗前进的时候,我感觉到他在指引我,同样的,当他停下来时,比如说,像这样,狗被拦路的时候,我就知道我必须停下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


知道, 知道的, 知道的(自作聪明的), 知道该怎么对付, 知道某人的地址, 知道某人的名字, 知道某事, 知底, 知恩报德, 知恩不报非为人也,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接