La dame va au marché avec son panier.
这位女士拿着篮子去市场。
Ma montre est en panne, je fais l'arranger.
我表坏,我它拿去修。
Je donnerais ma tête si l'on veut, mais mon secret jamais.
要头拿去, 要秘密, 打死也不说.
Je donne le haut-parleur à réparer.
我扬声器拿去修。
Si ce pull peut faire ton bonheur, prends-le.
〈口语〉如果你喜欢这件套衫, 就拿去吧。
Votre carte d’identité n’est plus valable.Vous auriez dû la faire renouveler depuis longtemps.
(您身份证已经失效,您早就应该拿去更换。
Prenez tout ce qui peut s'emporter!
拿走东西拿去吧!
J'ai mis àsécher le linge lavé.
我内衣拿去晾干.
Il est retourné chez lui prendre son parapluie.
他回家拿伞去。
M. Yorke a alors dit à ses assaillants de prendre l'argent.
Yorke先生然后叫闯入者钱拿去。
Allez-vous prendre votre parapluie pour le concert.
你要拿雨伞去音乐会吗?
Avez-vous jamais essayé de transpercer un corps avec un harpon.
你从来没有拿鱼叉去刺穿人身体吧。
Tiens, voici mon soulier : tu es mieux placé que moi ; jette-le-lui par la figure.
“拿去这是我一只鞋子:你位置比我方便,拿去狠扔到他脸上。”
Je vais prendre un autre rouleau d'essuie-tout.
我重新去拿一卷多用吸纸。
Oh ! attendez, je vais juste cherche une autre bouteille de vin.
“哦,等等,我再去拿瓶酒。”
Que lui donnerez-vous en retour?
您拿什么去报答他呢?
Alors allez-vous dépenser cet argent pour aller au football ? demande l'homme.
“你会不会拿这钱去看足球赛?”男人问。
La réalité est qu'ils accaparent plus de 95 % de la valeur annuelle des prises dans le Pacifique Sud.
目前现实是,南太平洋捕获量年度价值95%以上被他们拿去。
21 Le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends pour toi les richesses.
21 所多玛王对亚伯兰说,你人口给我,财物你自己拿去吧。
Peut-être allez-vous dépenser cet argent pour le sexe au lieu de manger ? dit le donateur.
“那你可拿这钱去嫖,而不是买东西吃?”男人问道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez! Y'a 5.000 euros dessus en plus! Allez tenez!
去吧!里面有5000多欧呢!去吧!
Aujourd'hui, je dois ramasser les criquets pour les vendre.
今天我要把蝗虫去卖。
SUZANNE : Il faut le porter à réparer.
去修修。
Au lieu de vieillir en fut, le champagne est mis en bouteille.
香槟不是在桶中陈酿,而是被去装瓶。
Ah ! monstre ! Voilà encore trois mille francs. Prenez-les.
啊!魔鬼!这里又是三千法郎,去。
On va pouvoir égoutter les aubergines qui seront confites.
我们可以把茄子出来沥干了,茄子将会去浸渍。
Père Fauvent, que fera-t-on de la bière ?
“爷,他们把那棺材去,会怎么办?”
Tiens, voilà cent louis, achète-toi un chapeau.
“瞧,这儿有一百路易,去买顶帽子。”
Les éclairs vont maintenant rejoindre la vitrine de la pâtisserie.
现在闪电泡芙就可以去放在糕点店的橱窗里啦。
Prenez ces cinq cents francs, et sortez d’ici ! Waterloo vous protège.
去这五百法郎,滚出去,滑铁卢保护了。”
La voici ; et voici de même mon tablier à carreaux bleus. »
“好吧,”巫婆说。“把我的蓝格子围裙去吧。”
Au fait… tu ne mets pas mon blouson, aujourd’hui, je peux le prendre?
对了… 今天不穿我的夹克衫了吧,我可以去了吗?
Cherchez dans mes poches. Vous y trouverez une bourse et une montre. Prenez-les.
“您搜我的衣袋。我有一个钱包和一只表。您可以去。”
On se revoit, n’est-ce pas ? Prenez votre lettre.
死了的人能再见,不是吗?把您的信去吧。”
« Tenez, ma brave femme, dit-il, je suis content de vous avoir rencontrée ! »
“去吧!善良的人,”他说,“看到,我心里很高兴。”
Cela fera trente sous. Avec le reste, j’achèterai de quoi dîner.
“这就得花三十个苏。剩下的钱,我去买东西吃顿晚饭。”
J’apporte de la musique pour danser, OK ?
我音乐去跳舞可以吗?
Mon enfant, dit l’homme, prends ceci et va t’habiller bien vite.
“我的孩子,”那人说,“把这去赶快穿起来。”
– Prenez-le, répéta Harry d'un ton décidé.
“去吧,”哈利用坚定的语气重复了一遍。
En voici, » répondit Gédéon Spilett, qui, après quelque hésitation, déchira une feuille de son carnet.
史佩莱犹豫了一下,然后从笔记本上撕来,说:“去。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释