有奖纠错
| 划词

Ces mesures provocatrices constituent de graves violations de l'accord de paix d'Oslo.

这些措施严重违反了奥斯陆和平协定。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été témoin d'un acte troublant et provocateur de politisation.

我们看到了令人不安政治化行为。

评价该例句:好评差评指正

La situation interethnique reste très tendue et une telle évolution serait aussi provocatrice que contreproductive.

族裔间情况仍然非常紧张,此种发展将、没有助益

评价该例句:好评差评指正

Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.

它与安理会通信,它对已通过决议看法十分令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation déplore fortement les actes provocateurs qui ont déclenché ces regrettables événements.

我国代表团对引起这些不幸事件行动表示强烈遗憾。

评价该例句:好评差评指正

La couverture peu professionnelle et provocatrice des événements par nombre des médias locaux a envenimé la situation.

很多地方媒体对事件做了违背专业精神和报道,加剧了局势。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃最终地位发言也

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces pratiques israéliennes de colonisation, illégales et provocatrices, sont à présent parfaitement claires.

以色列此类非法殖民行为后果已十分清楚。

评价该例句:好评差评指正

Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.

由于超级大国日益采取单边主义做法并且恣意妄为,我们这个世界一直不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les actes de provocation des extrémistes.

我们强烈谴责极端主义势力行为。

评价该例句:好评差评指正

La visite provocatrice du dirigeant de l'opposition israélienne doit être condamnée.

必须公开谴责以色列反对党领导人访问。

评价该例句:好评差评指正

Ce climat de tension n'aurait pas dû être exacerbé par des actes de provocation flagrante.

当时紧张状况本不会由于公然行动而恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque du Hezbollah du 12 juillet, véritable provocation, a déclenché la crise.

真主党7月12日进攻这场危机导火索。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet de Jérusalem, le Royaume du Maroc est très préoccupé par les mesures provocatrices prises par Israël.

在耶路撒冷问题上,摩洛哥王国极为关切以色列采取措施。

评价该例句:好评差评指正

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

继阿里埃尔·沙龙访问之后在9月28日发生阿克萨起义以来最悲惨日子。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne de terreur est encouragée par les déclarations provocatrices des médias palestiniens officiels et les institutions d'enseignement.

巴勒斯坦官方新闻媒体以及教育机构代表发表讲话使这些恐怖行动变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

Israël ferait bien de cesser la pratique provocatrice et néfaste qui consiste à créer des faits accomplis sur le terrain.

以色列完全可以停止在当地制造事实情况和毫无帮助行为。

评价该例句:好评差评指正

D'après les procès-verbaux, il semble que l'auteur n'a pas pu raconter son histoire sans être constamment interrompu par des questions provocatrices.

从陈述笔录看来,撰文人并没有获准讲清案情,并不时被问题所打断。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux parties d'éviter le ton provocateur qui est implicite dans certaines déclarations, faites récemment, ayant trait à cette politique.

我们呼吁各方避免使用最近有关该政策发言中出现词调。

评价该例句:好评差评指正

Nous les exhortons également à s'abstenir de toutes déclarations publiques et décisions unilatérales susceptibles d'être considérées comme hostiles et provocatrices par l'autre partie.

我们还敦促他们不要发表或作出任何可能被对方认为敌对或有公开言论或单方面决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鸣叫, 鸣叫(鸟的), 鸣叫(丘鹬), 鸣叫声, 鸣金, 鸣金收军, 鸣礼炮, 鸣礼炮二十一响, 鸣锣击鼓, 鸣锣聚众,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Pour y parvenir, Hitler et ses généraux se lancent dans une guerre de mouvement particulièrement agressive.

为了达到目,希特勒和他将军发起了一场非常具有战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'Angleterre, la France et même le Vatican sont scandalisés par ce personnage à la fois candide et provocateur.

英国、法国甚至梵蒂冈都对这个既坦率又具有人物感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年7月合集

Les ministres kurdes qui qualifient les propos de Maliki de provocation se sont retirés des réunions du gouvernement.

将马利基言论描述为库尔德部长已经退出了政府会议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le désir, la sexualité, c'est un univers qui a toujours intéressé C.Breillat, cinéaste submersive et provocatrice.

- 欲望,欲,是一个一直让 C.Breillat 感兴趣宇宙,他是一位沉浸式和电影制作人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年2月合集

" Il s'agirait ainsi d'une nouvelle mesure de provocation, " a-t-elle déclaré lors d'un point de presse régulier.

" 因此,这将是一项新措施," 她在例行新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年7月合集

Qandeel Baloch défrayait la chronique avec des décolletés provocateurs et une liberté de ton inédite pour une jeune femme dans son pays.

Qandeel Baloch以领口和语气自由成为头条新闻,这对她国家年轻女来说是前所未有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des petits clips volontairement provocateurs sur une musique de rap qu'il a postés lui-même sur les réseaux sociaux il y a quelques jours.

几天前,他在社交网络上发布了带有说唱音乐故意小片段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2017年1月合集

Le cinéaste le plus célèbre d'Espagne, connu pour ses films colorés et souvent provoquants, est un grand habitué du festival. Son portrait avec Isabelle Chenu.

西班牙最著名电影制片人以其丰富多彩且经常具有电影而闻名,是电影节常客。他与伊莎贝尔·切努肖像。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Son humour provocateur plein de machisme fera frémir 'les belles personnes' du vivre-ensemble, mais la mélancolie cynique de Michel Houellebecq fait du bien !

他充满大男子主义幽默会让" 美丽人" 对生活在一起感到不寒而栗,但米歇尔·胡埃勒贝克愤世嫉俗忧郁感觉很好!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

La déclaration du porte-parole russe, hier, disant que la guerre ne prendra fin que par la reddition des Ukrainiens est un message provocateur adressé à l'Otan.

俄罗斯发言人昨天,声明说,战争只会随着乌克兰人投降而结束,这是对北约信息。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec son discours provocateur, il voulait sortir de l'euro et avait organisé une manifestation annuelle contre la classe politique, nommée le V-Day pour " Vaffanculo Day" .

通过他演讲,他希望退出欧元区,并组织了一场反对政治阶层年度示威活动,称为“V-Day”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年9月合集

Cela, dit-il « souligne le besoin pressant » de « mettre fin au transit provocateur par l'Iran d'armes dangereuses à travers la Syrie » , Fin de citation.

他说,这" 强调了" 结束伊朗通过叙利亚危险武器过境迫切需要" 。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un autodafé, c'est souvent le mot qui a été employé à propos de ce projet à la fois bête et provocateur : brûler un exemplaire du Coran à Stockholm.

auto-da-fé这个词经常与这个愚蠢而具有项目联系在一起:在斯德哥尔摩焚烧一本《古兰经》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鸣禽目, 鸣哨, 鸣声悦耳的鸟, 鸣绦虫属, 鸣啼的, 鸣响, 鸣谢, 鸣音器, 鸣冤, 鸣冤叫屈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接