Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣谢联塞特派团为建立联利特派团所作出的重要贡献。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣谢联塞特派团为建立联利特派团所作出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献的人鸣谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专鸣谢联合国布隆迪综合办事处(联布综合办)在专访问布琼布期间提供各种便利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在鸣谢中特别提及我们的口译人员和会人员,他们成全了我们本届会期间相当琐碎的工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她鸣谢了其他的真理使者,包括年轻的街头酷舞艺术和音乐们,他们同意帮助提高公众对千年发展目标和《人居程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先鸣谢了联合国地方当局咨询委员会在其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感谢该委员会成员们对人居署坚持不懈的重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益处之一就是该市现在成为了联合城市和地方政府织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。