有奖纠错
| 划词

Pour le Gouvernement angolais, mineurs et marchands ne sont pas à placer dans la même catégorie.

就安哥拉政府而言,和钻石贩子不一样的。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide de l'Ascorp, le Guichet Unico entend procéder à l'immatriculation des mineurs des diverses régions productrices de diamants.

Guichet Unico在销售公司的支持下,计划登记在各钻石产区内的

评价该例句:好评差评指正

La tâche est non seulement physiquement épuisante mais aussi extrêmement dangereuse - bien des mineurs meurent à la tâche.

这项工作的性质不仅耗损体力也危险的一经常在工作时丧命。

评价该例句:好评差评指正

Les mineurs immatriculés (artisans-mineurs) auront la possibilité de demander une « licence de prospection pour artisan » délivrée officiellement par l'Ascorp.

对登记的(采工匠)将给予机会申请一份正式的销售公司“探工匠执照”。

评价该例句:好评差评指正

L'UNITA emploierait une main-d'oeuvre mobile de « garimpeiros » constituée de mineurs zaïrois qui sont restés en Angola après avoir travaillé pour l'UNITA.

据说,安盟使用的一支流的扎伊尔“garimpeiro”队伍,这些为安盟进行开采之后仍然留在安哥拉。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités sont préoccupées par cette situation qui cause des problèmes environnementaux, sociaux et sanitaires pour les communautés autochtones vivant près des mines.

苏里南六年内乱造成了传统文化结构的摇、法律和秩序的摧毁;非法破坏了热带雨林生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement pour les mineurs, qui sont les autochtones de ces régions riches en diamants, les marchands exigent un énorme travail pour un salaire de misère.

通常这些钻石盛产区内的土著,不幸的,贩子对其加诸沉重的工作量,却付给少报酬。

评价该例句:好评差评指正

Les marchands assurent aux mineurs le matériel dont ils ont besoin, la nourriture, la sécurité, le combustible et tout ce qui est nécessaire à la poursuite de leurs activités.

钻石贩子向提供为维持手工采生产所需的采设备、食物、安全、燃料和一般后勤支助。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'ONU déploie des efforts plus énergiques afin d'atteindre ces acteurs et de mettre à profit leur potentiel, en les incluant dans des coalitions pour la paix et en encourageant leurs importants travaux.

在某些案例中,联合国正作出更大的努力以接触这些行为其潜能,将其包括在和平联盟中并支持他们的重要工作。

评价该例句:好评差评指正

À Nizi, des artisans mineurs travaillant pour le compte de l'Union des patriotes congolais (UPC) ont détruit la grand-route pour en faire une mine à ciel ouvert, mais le reste des installations et bâtiments de l'OKIMO sont relativement intacts.

在Nizi,在刚果爱联管理下工作的个体采的时候挖开并破坏了主要的公路,但办事处的其余楼房和作业相对而言没有受到什么影响。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'existence d'une volonté politique, conjuguée à une prise en main de leur situation par les personnes concernées au niveau local et une mobilisation du potentiel et des capacités de toutes les parties prenantes, en particulier de la population elle-même, constituait la clef de la réussite.

毫无疑问,政治意愿加上发挥地方当家作主和领导作用,并且所有利益攸关、特别人民本身的潜力和能力,取得成功的关键。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déradelphe, déradénite, dérader, dérager, déraidir, déraillable, déraillage, déraillement, dérailler, dérailleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Cette amoureuse de patrimoine a vu rouge quand les pelleteuses ont remué la terre du cimetière pour creuser la fosse septique du cabaret.

- 当挖掘搅动墓地土以挖掘歌舞表演化粪池时,这位遗产爱者看到了红色。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Là, le ridicule est plus pour la belle conscience qui s’apprête à tomber dans le ruisseau, plutôt que pour « le dénicheur » qui prend des risques.

在这一点上,荒是,即将付诸东流知,而不是冒险挖掘”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

L'opération « Wuambushu » a bien commencé à Mayotte, et les pelleteuses sont déjà en action pour s'attaquer au « décasage » comme on dit là-bas, c'est-à-dire à la démolition d'un certain nombre de bidonvilles, notamment dans le quartier informel de Majicavo.

“Wuambushu” 行动在马约特岛有了一个开端,挖掘已经在采取行动解决他们在那里所说“去盖”问题,即拆除一定数量贫民窟,特别是在非正式Majicavo 定居点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dérangement, dérangements, déranger, dérapage, dérapement, déraper, dérapeur, dérasement, déraser, dératé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接