Cylindres spécialement conçus ou préparés, qui comportent sur leur face interne des rayures hélicoïdales obtenues par usinage ou extrusion et dont les orifices sont alésés.
专门设计或制造的筒体,内部有已加工或挤压的螺纹槽和已加工的腔。
Il a en outre reconnu le rôle important que jouaient les tribunaux locaux dans le traitement des dossiers civils et des affaires pénales de moindre gravité, ce qui permettait d'alléger la tâche d'une institution judiciaire particulièrement surchargée.
它进一步注意地方法院在处理民事和案情较轻的刑事案件中的重要作,这就减轻了司法机关案件过分挤压造成的压力。
En outre, la mondialisation, la commercialisation, l'intégration et la privatisation du secteur économique réduisent la fonction d'orientation des pouvoirs publics, diminuant ainsi l'aptitude de l'État à gérer l'information, à faire face aux imprévus et à entretenir avec les pauvres des relations mutuellement bénéfiques, transparentes et responsables.
此外,经济的全球化、市场化、集聚化和公司化正在挤压政府的政策空间,削弱政府管理信息、对紧急情况作出反应和以互惠、透明和负责任的方式扶贫济困的能力。
En outre, le Soudan a noté que des pressions physiques se pratiquaient dans les prisons britanniques, ce qui était considéré comme de la torture en dehors de ce pays et qu'il était difficile de prouver car elles ne laissaient pas de séquelles physiques évidentes, et il a demandé des précisions sur ce point.
此外,苏丹注意联合王国监狱中采的身体挤压在国外可视为酷刑,但却很证明,因为在肉体上不留痕迹,苏丹请联合王国对此提供进一步资料。
Cependant, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission ont formulé une crainte, à savoir que l'on ne puisse combler ce retard que de manière temporaire si le Comité ne réforme pas ses méthodes de travail - notamment ses procédures de rapport - et qu'il ne propose pas de lignes directrices au sujet de la longueur des rapports des États parties.
可是,行政和预算问题咨询委员会和第五委员会表示关切减少挤压可能是暂时的,除非委员会改变其工作方法,包括报告程序,并提供关于缔约国报告长度的准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。