有奖纠错
| 划词

Plus tard dans la nuit, ils étaient allés chercher quatre amis de M. Lima.

当天晚上他们又接上了他的四个朋友。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur du détournement et M. Killick se sont échappés de la prison à bord de l'hélicoptère et ont disparu.

劫机者接上Killick先生乘直升机越狱,而后隐遁匿迹。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 218 villages de Cisjordanie, où vivent 100 000 Palestiniens, ne sont pas raccordés aux réseaux d'alimentation en eau courante.

生活在西岸218个村庄的二十万巴勒斯坦人没有接上水工程,因此没有自来水。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante-deux des 58 camps sont reliés aux systèmes d'adduction d'eau municipaux et 99,8 % des logements sont raccordés aux réseaux collectifs.

难民营中总共已有52座接上城市供水系统,难民营里有99.8%住房室内用水已接上社区供水系统。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 150 villages de Cisjordanie, où vivent 215 000 Palestiniens, ne sont pas reliés à un réseau d'alimentation en eau courante.

个西岸村庄是约215 000巴勒斯坦人的园,这些村庄没有接上自来水。

评价该例句:好评差评指正

USB Sortie de données de navigation, connecter l'USB-les lignes de données spécifiques pour connecter un ordinateur portable ou PDA, GPS voix fonction de navigation à réaliser.

USB导航数据输出,接上专用的USB数据线连接PDA或笔记本电脑,可实现GPS语音导航功能。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à Internet apportera aux pays en développement une aide inestimable pour résoudre les problèmes liés au développement et, en particulier, pour lutter contre la pauvreté.

如能接上和利用因特网,这对发展中国发展问题特别是贫穷问题将是很大的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux dates à retenir pour la tenue du dialogue, le mieux serait qu'elles coïncident avec celles des réunions annuelles d'automne du FMI et de la Banque mondiale.

关于举行对话的时间选择,最好是能接上金组织和世界银行的秋季年会。

评价该例句:好评差评指正

Les contrats passés avec les collectivités pourraient également être une approche prometteuse pour achever le raccordement des établissements humains aux infrastructures publiques telles que l'adduction d'eau et l'assainissement.

给社区采购合同也是不错的办法,可为人类住区接上公共建如供水和环境卫生提供`最后的连接'。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des bibliothèques, établissements d'enseignement, organismes d'Etat, entreprises et organisations privées sont connectés à l'Internet, ce qui leur permet d'avoir facilement accès aux documents internationaux, notamment au texte du Pacte.

大多数图书馆、教育机构、国机构、私营公司和组织都接上了互联网,能够很容易地查阅国际文书,包括《公约》。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération de cybercafés privés a été une surprise pour beaucoup et offre des possibilités d'accès aux entreprises ou aux particuliers qui ne disposent pas de leur propre ordinateur ou d'un accès aux réseaux.

私营网吧剧增,出乎许多人的意料,而对自己没有计算机和没有接上远程通信的企业/个人来说,却提供了访问的机会。

评价该例句:好评差评指正

Certains puits fonctionnent à nouveau après avoir été reconnectés au réseau électrique et aux générateurs en état de marche; cependant, d'après l'UNICEF, 40 % des habitants de Gaza ont toujours un accès limité à l'eau potable.

在重新接上电源或接上正常运转的发电机之后,部分水井现已恢复运作,但是儿童金会报告,40%加沙人仍然面临安全饮用水供应有限的状况。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la résolution 1540 (2004) a été présentée, ses coauteurs l'avaient décrite comme une mesure palliative d'urgence et temporaire visant à combler une lacune dans les régimes internationaux pertinents en matière de désarmement et de non-prolifération.

在提出第1540(2004)号决议时,提案国把它描述为是一项紧急和临时的应急措施,旨在接上处理裁军与不扩散事务的相关国际制度之间缺少的一环。

评价该例句:好评差评指正

Un quartier du secteur formel pourra être relié au réseau d'adduction d'eau mais ce ne sera pas le cas du bidonville adjacent, même si les ménages qui s'y trouvent sont en mesure de payer l'eau qu'ils consomment.

正规社区可以接上供水网络,但邻近的自建住区却不能,哪怕这些庭能够支付水费。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette baisse ait considérablement perturbé la distribution d'eau dans les villages disposant d'eau courante et réduit la pression des robinets, la pénurie s'est fait le plus sentir dans les villages qui ne sont pas raccordés au réseau.

虽然降雨量下降对接上自来水的村庄的水供应和水压产生巨大影响,但是缺水使未接上自来水供应网的村庄产生破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

On l'a privé de nourriture et de sommeil, on l'a systématiquement battu, on lui a mis des menottes qui ont été branchées à une batterie et on lui a administré des décharges électriques sur les organes génitaux et les doigts.

不给他食物,也不让他睡觉,把他带上手铐,接着又把手铐接上电池,有计划地加以殴打,对他的生殖器和手指施加电击。

评价该例句:好评差评指正

Un autre témoin a remarqué que l'installation des câbles téléphoniques avait commencé à la marina, où il travaillait, mais qu'ils n'étaient pas en service, n'ayant pas été reliés à un câble extérieur, et qu'aucun câble n'était connecté pour les téléviseurs et les ordinateurs.

另一个证人,一名小艇船坞的工作人员指出,虽然在小艇船坞那里已经开始了安装电话线路的工程,但它们还没有开始使用因为它们还没有同外部的线路接通,电缆也还没有同电视机和计算机接上

评价该例句:好评差评指正

La priorité du programme du NEPAD pour l'infrastructure des technologies de l'information et des communications en Afrique consiste à s'assurer que tous les pays africains sont reliés à un réseau à fibres optiques haut débit qui les connectera aux réseaux de télécommunications mondiaux par un système de câbles sous-marins.

新伙伴关系的非洲信息和通信技术(信通技术)础设施方案的优先事项是确保所有非洲国接上宽带光纤有线系统,使它们能够通过海底电缆系统,与全世界的电信网络相连接。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que le Bangladesh a créé plusieurs institutions nécessaires, dont un observatoire national des villes et plusieurs observatoires locaux dans les grandes agglomérations, espérant ainsi se relier au réseau de l'Observatoire mondial des villes, pour recueillir et diffuser des données utiles et procéder à des échanges de meilleures pratiques dans le domaine des établissements humains.

在这方面,孟加拉国建立了几个必要的体制架构包括城市监测全国委员会和大城市许多地方性城市监测所,希望这样能够接上全球城市观测站网络,以收集和散播有关的数据及交换关于人类住区活动的最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé à cet égard de modifier le début du paragraphe 4 comme suit: “Le présent article n'empêche pas un État contractant de donner effet à un accord d'élection de for qui ne remplit pas les conditions du paragraphe 1 ou 2”, puis de reprendre la suite du texte existant à partir des mots “pour autant qu'il fasse”.

在这方面有与会者提议采用如下替代案文:“本条不阻碍缔约国对未满足第1款或第2款规定的要求的法院选择协议给予效力”,然后接上现有案文“条件是……”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


浅表乳房炎, 浅表性溃疡, 浅表性阑尾炎, 浅表性寻常狼疮, 浅部触诊, 浅层, 浅层地震, 浅层真菌, 浅尝, 浅尝辄止,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Je sais, Monsieur Malchance, je n'ai qu'à chatouiller les câbles pour qu'ils se reconnectent.

我知道,倒霉先生,我只要挠挠线缆,它们就会重新

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et qui reconduit le docteur, ajouta Morrel.

“送医生出去。”莫雷尔去说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! reprit une troisième voix, les linceuls du château d’If ne coûtent pas cher.

“噢!”第三一句,“伊夫尸布可并不贵!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'un coup de baguette magique, Bill répara le pied cassé et fit apparaître des nappes venues de nulle part.

然后,比尔用魔杖轻巧地一点,把那根桌腿重新,又凭空变出了桌布。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et ce sera un moyen de faire oublier celui qu’a joué son père, reprit l’incorrigible marquise.

“而且可以洗刷掉他父亲行为给人们种下印象。”本性难移侯爵夫人又一句。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, restez, dit la Carconte d’une voix tremblante, nous aurons bien soin de vous.

呀,真别走了吧,’卡康脱女人用一种颤声音去说道,‘我们会好好地照顾你。’

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et pas même un âne savant ! » répondit le major, en manière de consolation.

“而且还比不一匹玩杂技驴子呢!”少校去替他再骂一句,作为给他安慰。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

L'appareil est configuré par un technicien au moment de l'achat, il n'a plus qu'à être branché à la maison.

电脑在购买时候就有工程师帮忙配置好,只需要拿回家电源就可以使用。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un grand seigneur étranger, ajouta Debray.

“在他本国可说得大人物。”德布雷说道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Surtout quand ils ont encore une bouteille presque pleine devant eux, ajouta Danglars.

“尤其当他们面前还放着满满一瓶洒时候。”腾格拉尔一句。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et s’il est perdu dans cet immense pays ? répondit la jeune fille dont les regards interrogeaient Paganel.

“如果他在荒漠里迷失了呢?”那少女一句。询问眼光盯着地理学家。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jusqu’ici, cependant… répondit Mac Nabbs, qui prenait plaisir à pousser le géographe pour surexciter sa verve.

“当然,直到现在还没有… … ”少校一句,故意引起他兴头。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Voilà bien notre savant, répondit Glenarvan, il pousserait l’amour de la science jusqu’à se faire brûler vif.

“这就我们学者,”哥利纳帆去说,“他研究学术要一直研究到活活烧死为止。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Partout, des patients perfusés et branchés à leur bonbonne d'oxygène car ils sont en détresse respiratoire.

到处都有患者因呼吸窘迫而输液并氧气瓶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À sept heures un quart du soir, ajouta le major, qui aimait à chicaner Paganel sur la précision de ses dates.

“晚7点15分,”少校一句,他总爱和说出日子地理学家开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Il a fait chercher Tony Blair qui était au dîner des chefs d'États et de gouvernements.

了参加国家元首和政府首脑晚宴托尼·布莱尔(Tony Blair)。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ni en haut, ni sur le côté, ni en bas. Maintenant, il n'y a plus qu'à brancher la batterie et le configurer.

位置不高,也不宽,也不低。现在您所要做电池并进行配置。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pas grand’chose alors, répondit Mac Nabbs. Enfin, allez toujours, Sheherazade, et contez-nous un de ces contes que vous racontez si bien.

“那么,就说不证明什么了。”少校去解释,“也好,你就说吧,你专会说故事,就讲给我们听听吧。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le DC3 nous a finalement accompagnés jusqu ’à Tegucigalpa, de là un hélicoptère de l ’armée nous a conduits à Ramon Villesla Morales, le petit aerodrome de San Pedro Sula.

最后还那架DC-3陪我们到达了特古西加尔巴,一架军用直升机在那儿了我们,把我们送到了雷蒙维乐斯拉摩拉乐,一圣佩德罗苏拉旁边小机场。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Un jeudi matin de juillet, Donna et sa fille sont passées prendre une amie pour aller visiter Scotty's Castle, qui se trouve aux confins du Parc National de la Vallée de la Mort.

七月星期四早,唐娜和她女儿朋友去参观斯科特城,它位于死亡谷国家公园边。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


浅褐色的, 浅红色的, 浅黄, 浅黄的, 浅黄褐色, 浅黄褐色(的), 浅黄褐色的, 浅黄链霉菌, 浅黄色, 浅黄色的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接