有奖纠错
| 划词

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 接合机制、分离机制及节间装置。

评价该例句:好评差评指正

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,接合,安全,持续.

评价该例句:好评差评指正

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可用于1.A.所述系统中火箭各节接合机制、分离机制及节间装置。

评价该例句:好评差评指正

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政前,必须确定所考虑电讯装置将与内罗毕口译系统适当接合

评价该例句:好评差评指正

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生热将造成空间站同外部推进器接合部毁损。

评价该例句:好评差评指正

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案体制接合以及技术网络建立为提高落实行动一致性带来了保证。

评价该例句:好评差评指正

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是专门提及人道协调厅与维和行动部接合唯一理由。

评价该例句:好评差评指正

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车用,接布用,贴合用,固着用,密封用,接合用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶带。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分析未来终点站与丹吉尔铁路线铁路接合口以及相关土地预留。

评价该例句:好评差评指正

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡间至关重要接合面,因为乡村自然资源面临着增长和发展带来最大威胁。

评价该例句:好评差评指正

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想是,在这个领域里,全球互动作用应该是促进各国家体制系统接合,而不是消除体制差异。

评价该例句:好评差评指正

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄材料和联合国系统伙伴提供镜头接合起来。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该地区停留”。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县所有接合点。

评价该例句:好评差评指正

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定接合区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

评价该例句:好评差评指正

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界绿线地带被称为“封闭区”或“接合区”。

评价该例句:好评差评指正

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界绿线地带被称为“封闭区”或“接合区”。

评价该例句:好评差评指正

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉及在冲突期管理政治过渡、多方接合、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要, 不必要的, 不必要的谨慎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Le verbe joindre ou rejoindre : j’ai rejoint ma copine.

动词joindre(接合)或者rejoindre(使再接合): j’ai rejoint ma copine(女朋友重聚)。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Ajuster le galon en veillant à ce qu'il semble à peine posé sur le tweed : il trace la continuité du vêtement, et dessine la ligne.

确保滚边在斜纹软呢上完美接合:勾勒装边缘、突显廓形。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Anatomiquement, elle se distingue de la baleine blanche et du Nord-Caper par la soudure des sept vertèbres cervicales, et elle compte deux côtes de plus que ses congénères.

它跟普通白鲸北嘉鲸鱼不同地方,在于它颈部七根脊骨是接合起来,它比它北方同类多两根肋骨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不变色的蓝墨水, 不变式, 不变形的, 不变性, 不变资本, 不变子群, 不便, 不便的, 不辨是非, 不辨是非真假,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接