1.N'est-il pas préférable de se représenter plutôt que d'être représenté par quelqu'un d'autre?
代表自己难道不比由别人代表自己更好吗?
2.Le nouveau millénaire est un moment aussi approprié qu'un autre pour prendre un nouveau départ.
新千年是一个新开端好时机,不比任何其他时间差。
3.Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.
据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同严。
4.La situation dans le Golan syrien occupé n'est pas plus brillante que dans les territoires palestiniens occupés.
被占领叙利亚戈兰状况不比被占领巴勒斯坦领状况好。
5.Le contenu d'un programme est tout aussi important, sinon plus important, que la poursuite de mesures purement administratives.
方案内容如果不比采取纯粹行政措施更话,起码也是同。
6.Un Conseil de 24 membres n'aurait sans doute pas davantage de pouvoir qu'un Conseil de 15 membres.
由24位成员组成安理会所发出声音可能不比15位成员安理会更有。
7.Les objets spatiaux de la Turquie peuvent paraître modestes, mais ne sont pas moins précieux que ceux d'autres pays.
耳其外空资产似乎可能数量不大,但其价值不比其他国家低。
8.Les Îles Salomon sont un exemple encore moins bien connu mais tout aussi important que le Timor-Leste et Bougainville.
所罗门群岛例子知名度更小,但它性不比东帝汶和布干维尔逊色。
9.Cela ne signifie pas que la Première Commission n'a pas une plus grande responsabilité que les autres éléments du mécanisme.
这并不意味着,第一委员会不比这个制度中其他机构承担更大责任。
10.Cette Constitution est sans égale en ce qui concerne la protection des droits de toutes les communautés et du patrimoine culturel.
《宪法》在保护各族权利和文化遗产方面不比任何宪法逊色。
11.À Singapour, les femmes qui travaillent bénéficient d'un bon statut social et de revenu comparables à ceux de leurs homologues hommes.
在新加坡,工作妇女享有很高社会地位和丰厚收入,不比男同事逊色。
12.Comment le recours à une disposition prévue par la Charte peut-il être plus hostile qu'une procédure de médiation ou de conciliation?
适用《宪章》一个条款怎么能说是不友好呢,恐怕不比调解或和解更严吧?
13.Nous soutenons quant à nous que nous sommes ni moins ni plus capables d'agir que ceux qui décident actuellement de notre sort.
我们坚信,我们不比目前决定我们命运那些人能差,同也不比他们能强。
14.À notre avis, le mandat qui serait donné à un organe subsidiaire est moins important que l'orientation et la substance de nos débats.
我们认为,关于某一主题附属机构任务不比我们审议工作方向和实质内容来得。
15.L'application de la résolution 1325 (2000) est aussi importante aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a cinq ans, si ce n'est davantage.
执行第1325(2000)号决议,在今天仍同五年前一——即使不比那时更话。
16.Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.
研究发现,大多数移民健康状况比澳大利亚生长人好,至少不比他们差。
17.Mais l'Organisation des Nations Unies et les milliards de personnes qui dépendent de notre efficacité ne dépendent-elles pas plus que jamais de ces éléments?
不过,难道联合国和数十亿人民没有依赖于我们效能,难道现在不比以往更需做这些事情吗?
18.La validité d'une réaction négative - d'une opposition - n'est pas davantage subordonnée au respect de critères particuliers que ne l'est celle des déclarations interprétatives et les approbations.
消极反应(反对)有效性所应遵守具体标准,不比解释性声明和赞同有效性标准更严格。
19.Ils ont manifestement eu de très mauvaises conditions climatiques mais vous connaissez tous aussi bien que moi, si ce n'est mieux, la dynamique qui a cours là-bas.
显然他们遇到了很糟糕天气状况,但是大家对当地情况动态了解不比我差,甚至可能比我还清楚。
20.Nos enfants doivent hériter d'un monde qui, au moins, ne sera pas dans un plus mauvais état qu'il ne l'est aujourd'hui, mais qui sera peut-être meilleur et plus vivable.