有奖纠错
| 划词

Il a également déclaré de façon catégorique que rien ne confirmait les allégations selon lesquelles l'Iraq cacherait des armes chimiques et biologiques dans des laboratoires mobiles et dans des abris souterrains.

他还明确地指出,没有任何证据证明所宣称伊拉动实验室和地下掩蔽体隐藏生物和化学武器况。

评价该例句:好评差评指正

Pas un jour ne s'écoule sans que les sirènes d'alerte avertissant d'un danger imminent ne sonnent, laissant aux enfants où qu'ils se trouvent, à l'école ou sur les terrains de jeu, et aux parents, qu'ils soient à la maison ou sur leur lieu de travail, moins de 15 secondes pour se rendre à l'abri le plus proche, avant que la prochaine roquette ne vienne fracasser leur vie.

红色警戒警报系统天天拉响,让游乐场和学儿童及在家和正在工作父母,在下一枚火箭弹到达和摧毁他们生活之前,有不到15秒钟时间就近寻找掩蔽体

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瞬时干燥, 瞬时故障, 瞬时加热器, 瞬时升高, 瞬时输出功率, 瞬时速度中心, 瞬时听众人数, 瞬时性, 瞬时振幅, 瞬时值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第四部

L’alcôve était fort à propos devenue cachette.

厢恰好是个掩蔽体

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Cosette était dans son ombre, comme Marius dans la sienne, toute disposée pour l’embrasement.

珂赛特和马吕在各自的掩蔽体里,燎原之火,一触即发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


说(知心话), 说…道…, 说白, 说本族语的人, 说变就变, 说蹩脚的拉丁语, 说不出的高兴, 说不出话, 说不出口, 说不出什么,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接