有奖纠错
| 划词

La communauté internationale est encore une fois venue en aide au Timor-Leste.

际社会再次向东帝汶伸出

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.

没有权利拒绝他伸出的

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons cette démarche les « multiples mains secourables ».

将此称作“八方”办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

要预先向各方表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte abominable revient à trancher la main nourricière.

这种卑鄙行为等于是砍断提供粮食的

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale nous tend la main et nous aide à sortir de la crise.

际社会向伸出,帮助脱离危机。

评价该例句:好评差评指正

En tout, plus de 115 pays et une dizaine d'organisations internationales ont proposé leur aide.

总共有超过115个家和十多个际组织伸出

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.

赞扬联海稳定团和对海地伸出的人道主义机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons travailler ensemble et tendre une main secourable à l'Afrique.

所有人都应该联合起来,伸出,促进非洲的福祉。

评价该例句:好评差评指正

Saisissons la main qu'ils nous tendent.

抓住他伸出的

评价该例句:好评差评指正

Tous les membres du Conseil de sécurité et la communauté internationale souhaitent aider la MUAS.

向非盟特派团施是安理会全体成员和际社会的共识。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes humanitaires, pour atteindre les plus vulnérables, doivent couvrir suffisamment d'espace.

为了向最弱势群体伸出助机构必须拥有足够的人道主义空间。

评价该例句:好评差评指正

Si nous sommes dépassés par l'épidémie, nous espérons que la communauté internationale nous aidera.

如果流行严重程度超出能处理的范围,希望际社会将向伸出

评价该例句:好评差评指正

Quand nos frères humains ont besoin de notre protection, nous avons le devoir de les aider.

当同胞需要保护时,有义务伸出

评价该例句:好评差评指正

Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.

一定向那些无力自救的人伸出

评价该例句:好评差评指正

Malte est reconnaissante aux pays qui nous ont fourni une assistance pour nous aider à affronter ce phénomène.

马耳他感谢伸出帮助处理这一现象的家。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons vivement que la Commission de consolidation de la paix s'occupera d'autres pays sortant d'un conflit.

热切希望建设和平委员会将向其他冲突后家伸出

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des hommes et des femmes de tous milieux qui viennent à la rescousse quand on les appelle.

这些善良的人是具有各种背景的男女,在发出呼吁时伸出

评价该例句:好评差评指正

Israël s'associe à ce consensus international unanime et tend la main à tous les partenaires dans cet effort important.

以色列承诺落实这一明显的际共识。 向这一重要努力中的任何伙伴伸出

评价该例句:好评差评指正

Si la République des Palaos vaut bien qu'ils lui tendent la main, pourquoi semble-t-elle être si négligeable pour l'ONU?

如果这两个家都不嫌帕劳太小而伸出,为什么联合似乎嫌它太小呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


久待狱中, 久等, 久而久之, 久沸残渣, 久负盛名, 久旱, 久旱逢甘霖, 久旱逢甘雨, 久旱无雨的天空, 久辉铜矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

34 Offrir de l'aide à quelqu'un de votre entourage.

向身边人伸出援手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Des habitants sont venus leur donner un coup de main.

居民前来伸出援手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Il faut tendre la main à la droite républicaine.

我们必须向共和党右翼伸出援手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

En consultant, en ouvrant des portes, en tendant la main.

通过咨询,通过开门,通过伸出援手

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4

Mais il veut un autographe ! Pourquoi il tend la main ?

- 但他个签名!他为什么伸出援手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Nous tendons la main à tout le monde, ne crachez pas dans notre main.

我们向所有人伸出援手,不向我们手吐口水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Il faut parfois plonger, alors des apnéistes bénévoles sont venus prêter main-forte.

- 有时你必须潜水,所以志愿自由潜水员前来伸出援手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3

Les forces biélorusses s'apprêteraient à venir prêter main-forte aux Ukrainiens.

据报道,白俄罗斯部队正准备前来向乌克兰人伸出援手

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2

L'ONG Ahbap créée par un musicien Haluk Levent vient prêter main forte aux populations.

由音乐家 Haluk Levent 创建非政府组织 Ahbap 前来向民众伸出援手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4

Chacun y est allé de son coup de main pour permettre de réduire la facture des travaux.

每个人都伸出援手帮助减少这项工作费用。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Marie-Odile Sylvain et son fils viennent donner un coup de main pour que tout soit prêt.

Marie-Odile Sylvain和她儿子来伸出援手,以便切准备就绪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Le club des supporters de Paris 2024 donne de la voix et parfois de ses bras.

2024 年巴黎奥运会支持者俱乐部发出自己声音,有时甚至伸出援手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

1700 pompiers sont mobilisés, dont plus de la moitié venus de toute la France prêter main-forte.

1,700 名消防员出动,超过消防员来自法国各地伸出援手

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc, je savais qu'en publiant en anglais, potentiellement, je pouvais  toucher, aider davantage de Rebelles Intelligents.

所以我知道通过用英语发帖,我可能会伸出援手,帮助更多 Smart Rebels。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Ca me paraissait logique de venir donner un coup de main quand il y a eu la tempête.

暴风雨来临时伸出援手对我来说似乎是乎逻辑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Va-t-il tendre la main à la moitié du pays qui ne voulait plus de lui ou va-t-il s'endurcir?

他会向不再需半国家伸出援手,还是会变得强硬起来?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4

Ils exigent le départ du nouveau pouvoir de Kiev qui de son côté, tend la mains aux rebelles.

他们求基辅新势力离开,而基辅则向叛乱分子伸出援手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Symbole des craintes dans le département, des bénévoles prêtent main forte aux pompiers dans le travail de prévention.

作为该部门恐惧象征,志愿者在预防工作中向消防员伸出援手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3

Alors venir ici, c'est un soutien incroyable. C'est comme si des amis nous avaient tendu la main.

所以来到这里是令人难以置信支持。就好像朋友已经向我们伸出了援手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2

Pour prêter main-forte à son armée professionnelle, le ministère de la Défense encourage les volontaires à prendre les armes.

为了向其专业军队伸出援手,国防部鼓励志愿者拿起武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


韭黄, 韭绿泥石, 韭麦不分, 韭闪角闪石, , 酒<俗>, 酒吧, 酒吧车, 酒吧间, 酒吧男侍者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接