有奖纠错
| 划词

Entre les compétitions des gens complètement imbibés montent sur le ring, en font le tour en titubant et tous avec de grands sourires… Pas de provocation, ça se passe gentiment.

比赛,有些人喝醉了,就爬上去拳击台,晃晃走着,面带笑容...没有上去颇有绅士风度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contacteur, contactologie, contactologiste, contage, contagieux, contagion, contagionner, contagiosité, container, containerisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, Ron et Hermione s'assirent ensemble à une table délabrée.

哈利、罗恩和赫敏一块儿坐在一晃晃小桌子旁。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Au milieu, une table éclairée par une lampe de roulis.

中间有桌子,这桌子被一盏晃晃挂灯照得亮堂堂

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ouh là, oui, j'ai l'impression de tituber un petit peu et maintenant je rejoins la voiture.

哇,是,我感觉自己有点晃晃,现在我要回到车上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le lustre ainsi qu'un candélabre posé sur une table bancale avaient tous deux la forme de serpents.

吊灯和旁边一晃晃桌子上烛台都做成了大蛇状。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle secoua la touffe de cheveux qu'elle serrait dans son poing en faisant vaciller Harry sur ses jambes.

乌姆里奇一边说一边晃动着揪住哈利头发那只拳头,所以哈利也晃晃

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'était une pièce circulaire, qui épousait la forme de la tour, meublée de fauteuils défoncés et de vieilles tables bancales qui lui donnaient un caractère intime et chaleureux.

这是塔楼中一个圆间,摆满了已经磨破、又松又软扶手椅和晃晃旧桌子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry et Ron sortirent discrètement de la cuisine puis, en compagnie de Ginny et d'Hermione, ils suivirent l'étroit couloir et montèrent l'escalier branlant qui s'élevait en zigzag dans les étages.

哈利和罗恩小心翼翼地侧身溜,和赫敏、金妮一起,穿过狭窄过道,踏上晃晃楼梯。那楼梯曲里拐弯,通向上面几个楼层。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà, il était dans l’étroit baquet, qui vacillait à l’extrémité du câble ; et, tenant d’une main sa lampe, serrant de l’autre la corde du signal, il cria lui-même au machineur

他立刻坐进在钢缆上晃晃吊桶里,一只手拿着安全灯,另一只手抓紧信号绳,亲自向开机器命令。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Mouquette, apitoyée aux larmes, rentra vivement chez elle, dans la masure branlante que son père s’était ménagée au milieu des décombres. Elle en ressortit aussitôt avec du genièvre et un pain.

穆凯特同情得直流泪,她飞快地跑回家去,跑进父亲在废墟中保留下来晃晃破小屋里,立刻拿着杜松子酒和一块面包跑来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mme Homais réapparut, portant une de ces vacillantes machines que l’on chauffe avec de l’esprit-de-vin ; car Homais tenait à faire son café sur la table, l’ayant d’ailleurs torréfié lui-même, porphyrisé lui-même, mixtionné lui-même.

奥默太太又来了,端着一个晃晃酒精炉子;因为奥默要在餐桌上煮咖啡,而且已经亲手炒好。亲手磨好、亲手调制好了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses yeux noirs semblaient plus noirs. Ses bandeaux, doucement bombés vers les oreilles, luisaient d’un éclat bleu ; une rose à son chignon tremblait sur une tige mobile, avec des gouttes d’eau factices au bout de ses feuilles.

黑眼睛显得更黑了。她紧贴两鬓头发,到了耳朵边上,稍微有点蓬起,发蓝色光辉;发看上有一枝晃晃玫瑰,叶子尖端还有几滴人造露水。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Après avoir monté un escalier obscur à moitié détruit, il s’était trouvé sur une passerelle branlante, puis avait traversé le hangar du criblage, plongé dans une nuit si profonde, qu’il marchait les mains en avant, pour ne pas se heurter.

他走上一座已经损 坏了黑暗楼梯,跟着又来到一座晃晃天桥上,随后又穿过选煤棚。这里还没有摆脱深沉黑夜笼罩,因此他不得不用手摸索着前进,以免撞着什么东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif, contemplation, contemplative, contempler, contemporain, contemporanéité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接