有奖纠错
| 划词

On est en train de procéder à l'inventaire de toutes les commissions et comités (groupes de travail, etc.).

目前,该工作组正在所有委员会(核心团体等)的组成情况进行摸底

评价该例句:好评差评指正

L'OIT a publié plusieurs études sur les travailleurs migrants et la problématique hommes-femmes, dont des études cartographiques sur les travailleurs domestiques.

劳工组织印发了若干有关性别和移徙工人的研究,包括家政工人的摸底研究。

评价该例句:好评差评指正

Les experts devaient évaluer et cartographier les connaissances actuelles et les interventions permettant de garantir aux personnes handicapées l'accès à plusieurs domaines.

专家在会议上目前的知识和措施进行了评估和摸底,以了解为确保残疾人各方面的无障碍而作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'état des lieux dans les provinces de l'ouest restantes (Kasaï oriental, Kasaï occidental, Équateur et Bas-Congo) devrait être achevé d'ici à la fin août.

其余西部省份(东开赛省、西开赛省、赤道省和下刚果省)的摸底工作在8月底完成。

评价该例句:好评差评指正

L'inventaire des procédures pourrait servir à mettre en lumière non seulement les secteurs qui n'ont pas encore été abordés, mais aussi l'interdépendance entre ces secteurs.

清查摸底工作不仅可以用来突显尚未覆盖的领域,而且可以用来强调这些领域之间的互

评价该例句:好评差评指正

Cet exercice d'inventaire a permis de recenser des activités spécifiques qui nécessitent un financement prioritaire afin d'assurer un financement régulier pour les forêts à long terme.

通过“摸底工作”确定了一些需要优先获得资金,以帮助获取长期持续森林筹资的具体活

评价该例句:好评差评指正

Les services appliquent de manière systématique le dépistage de la violence domestique et utilisent la méthode de « dévictimisation » et d'intervention féministe en vue d'autonomiser les femmes.

这些机构系家庭暴力进行摸底并采取“不做牺牲品”和妇女干的方法,以便使妇女自主。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头拉客或在公寓进行交易以达到经济目的。

评价该例句:好评差评指正

Les secrétaires exécutifs ont par conséquent engagé des discussions avec l'Administrateur du PNUD et retenu sa proposition de recenser conjointement les données d'expérience dans les commissions régionales.

据此,他们提出与署长进行讨论,并且商定按照署长的建议,联合进行各区域委员会专门知识摸底

评价该例句:好评差评指正

L'inventaire des procédures de contrôle existantes permettrait à la Commission de recenser les insuffisances de l'action menée sur le terrain, secteur par secteur et partenaire par partenaire.

清查摸底工作使委员会能够一个部门一个部门、一个伙伴一个伙伴确定在当采取的行中存在的差距。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail intensif lui a permis de répertorier les informations dont elle dispose actuellement, d'évaluer les éléments de preuve et de définir les lacunes existantes ainsi que de nouvelles pistes possibles.

委员会通过全面整理,目前掌握的情况进行了摸底证据进行了评估,并找出了调查中存在的差距以及新的潜在线索。

评价该例句:好评差评指正

Si je puis dire, le compte rendu de M. Morris de la situation à laquelle font face chaque jour des millions de pauvres en Afrique est une leçon de réalisme extrêmement bénéfique pour nos travaux.

请允许我表示,莫里斯先生关于非洲数百万贫民每天所面临困境的叙述是为我们工作进行的现状摸底,极为有用。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, l'assistance et la coopération sont fournies dans la mesure du possible sauf si la demande est présentée uniquement pour obtenir des renseignements ou si l'assistance ou la coopération seraient contraires à l'intérêt national.

一般规则是尽量给予协助与合作,除非请求不过是为了想“摸底”,或如果予以协助的话,会有损国家利益。

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont également félicités des diagnostics économiques et des études sectorielles réalisés, qui ont permis d'évaluer les besoins du pays en question avant la mise en place d'une législation ou d'une politique de la concurrence.

会上还赞赏了经济状况摸底和部门研究的工作,因为这项工作确保了在制定竞争法或竞争政策之前明确有关国家需求的评估。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il a été signalé dans l'exercice d'inventaire, relativement peu de stratégies de réduction de la pauvreté dans les pays en développement abordent la question des forêts, et la demande d'aide publique au développement pour les forêts est faible.

通过“摸底工作”发现,发展中国家在其减贫战略中提及森林的相较少;森林官方发展援助的要求也不强烈。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice d'inventaire et la mise à jour du répertoire du Partenariat de collaboration sur les forêts par le Groupe consultatif sur le financement fournit des données et des analyses détaillées au sujet des flux financiers actuels et de leur répartition.

财政咨询小组通过摸底工作和森林合作伙伴关系筹资信息指南的更新,当前的资金流和分布情况提供了详细的数据和分析。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, le partenariat de l'Équipe GIST a facilité la création d'une base de données destinée à coordonner l'appui technique sur le sida, qui constitue un outil essentiel pour recenser et contrôler les activités d'assistance technique au niveau des pays.

今年,小组伙伴关系支持开发了一个数据库,协调艾滋病方面的技术支助,为国家一级的技术援助摸底和监测提供了一个重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies et les ONG humanitaires aident déjà certaines populations touchées à l'extérieur des grandes villes et on évalue systématiquement les besoins des autres populations se trouvant dans des endroits reculés et dans les zones de retour.

联合国机构和非政府组织的援助已经进入了主要城市以外的部分受影响人口,目前正在进行系评估,以偏远区和返回者集中区其他人口的需要进行摸底

评价该例句:好评差评指正

La prévision et le regroupement des produits de programmes continuent de poser davantage de problèmes compte tenu de la grande diversité des questions qui touchent les droits des enfants et des variations correspondantes dans la conception des programmes entre pays et régions.

方案产出的摸底和汇总挑战更大,因为许多问题影响儿童权利,以及国家和区域在方案设方面有差别。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a appuyé les efforts des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour déterminer et réduire la teneur de l'eau en arsenic et en fluor, notamment par l'analyse en masse des puits et l'identification et l'installation d'autres réseaux d'approvisionnement en eau potable.

儿童基金会支持各国政府和非政府组织在说明和减少砷和氟方面作出的努力,包括大规模测试水井,安全供水进行摸底,以及提供备选办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


邪心, , 胁部, 胁部[指人或动物], 胁持, 胁从, 胁肩谄笑, 胁迫, 胁迫某人, 胁痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comme il arrive presque toujours en pareil cas, Marius, pour s’essayer, escarmoucha avant de livrer bataille. Cela s’appelle tâter le terrain.

马吕斯为自己的力量,前先进行一点小这种情况下是常有的事,这叫做摸底

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斜窗板, 斜刺里, 斜错口嵌接, 斜道, 斜的, 斜的(倾斜的), 斜碲钯矿, 斜顶螺属, 斜度, 斜断层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接