有奖纠错
| 划词

Elle a produit en outre une correspondance interne autorisant l'émission des chèques en question.

它还提供了授权支票通信的副本。

评价该例句:好评差评指正

A titre exceptionnel, la signature de chèques par un seul fonctionnaire peut toutefois être autorisée.

在特别情况下,可授权只由一名官员支票

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces chèques semblent avoir été émis deux fois.

有些支票看上去了两次。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Nord du Soudan, les paiements seront faits par chèque bancaire.

在苏丹北方,将通过银行支票付款。

评价该例句:好评差评指正

Le Contrôleur peut, s'il estime qu'il existe des contrôles compensatoires suffisants, autoriser la signature de chèques par un seul signataire.

如安排了适当的保障措施,主计长可授权只由一个签字人支票

评价该例句:好评差评指正

Itek a soumis des copies de ses demandes internes de décaissements par chèque en faveur de ses trois employés ainsi que les reçus relatifs aux articles achetés.

Itek提交了为三名雇员拨款支票求的副本及与购置物品相关的收据。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers entretiens que nous avons eus nous ont permis de constater que l'administration effectuait des vérifications pour contrôler l'exactitude des opérations effectuées sur les états de paie.

我们的初步讨论证实,支票由管理层,可保证这些与薪有关的会计事项准确无误。

评价该例句:好评差评指正

Le chèque avait été initialement émis à l'ordre d'un vacataire du PNUE, pour un montant de 519,25 dollars, mais il avait été égaré par le messager de la banque du bénéficiaire.

这张支票起初是给环境的一个订约人的,当时面值519.25美元,但在中转过程中被收款人银行的运送人丢失了。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse d'un échantillon de 10 paiements a montré qu'il s'était écoulé trois mois en moyenne entre l'arrivée des fonds provenant de la Commission d'indemnisation et l'établissement des chèques par les banques.

在抽样调查的10起付款中,从赔偿委员会收到资金至银行支票之间平均延误三个月。

评价该例句:好评差评指正

La banque enverra des chèques prénumérotés dont les numéros seront vérifiés par les assistants financiers qui enregistreront les chèques et apposeront leur visa pour le nombre total de chèques émis quotidiennement.

银行将出预先编号的支票,财务助理将核实支票编号,然后纪录和签收每天支票总数。

评价该例句:好评差评指正

Il avait élaboré et adopté une politique comme pour les placements à court terme et des directives générales définissant les pratiques optimales en matière de contrôle de l'émission de chèques et de gestion des espèces.

该工作组在解散之前,通过并布了联合国关于财务投资的政策以及关于控制支票和现金管理最佳做法的一般性财务政策准则。

评价该例句:好评差评指正

Elle se prémunit de façon satisfaisante contre les risques de fraude sur les chèques au moyen d'un logiciel de paiement sécurisé qui confirme à la banque le nom des bénéficiaires et le montant des chèques avant le paiement.

欺诈支票的风险现已利用安全支付软件克服该软件在付款前先确认给银行的所有支票的受款人和款额。

评价该例句:好评差评指正

M. Franken (Allemagne) dit qu'il faut de toute évidence distinguer une créance née du contrat initial d'une créance générée par l'émission d'un chèque: c'est cette dernière que la Commission cherche à exclure du champ d'application de la Convention.

Franken先生(德国)说,很清楚,必须将原始合同项下产生的应收款与支票所产生的应收款区别开来:委员会正是寻求将后者排除在公约范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des entretiens avec le personnel de la Trésorerie, il est apparu qu'à titre exceptionnel des chèques pouvaient être établis manuellement, auquel cas un chèque annulé était systématiquement émis avec le système d'impression des chèques afin de consigner le paiement dans le SIG.

与财务处工作人员的访谈表明,有几次是例外地人工支票。 在人工支票的情况下,打印支票系统仍会印出支票,在综管系统中记录付款情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'Administration de prévoir des mécanismes et des procédures de validation dans le système d'impression de chèques du SIG afin que le système ne puisse pas émettre de chèques lorsqu'un chèque a déjà été établi manuellement pour un décaissement qui a été ordonnancé.

委员会建议,行政门在综管系统打印支票系统中纳入核实控制措施和程序,以确保该系统不再为已人工支票的已核可付款要求印支票

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 138, le Comité a recommandé à l'Administration de prévoir des mécanismes et des procédures de validation dans le système d'impression de chèques du SIG afin que le système ne puisse pas émettre de chèque lorsqu'un autre chèque a déjà été établi manuellement pour un décaissement ordonnancé.

在第138段中,审计委员会建议,行政门在综管系统打印支票系统中纳入核实控制措施和程序,以确保该系统不再印支票支付已由人工支票的核定付款。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de contrôle pourraient prendre la forme suivante : a) enregistrement des renseignements portés sur le chèque émis manuellement jusqu'à ce que les écritures comptables correspondantes aient été passées; b) mention dans la base de données du SIG du fait qu'un chèque a été établi manuellement pour un paiement ordonnancé.

这些控制程序可包括:(a) 储存人工支票的细节直至记录相关的会计分录;(b) 综管系统数据库显示已为某项已核可的付款项目人工支票

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où un chèque a été établi manuellement et remis à son bénéficiaire, le Comité estime que la procédure consistant à annuler manuellement les chèques imprimés à l'aide du système augmente les risques d'une erreur humaine qui pourrait conduire à l'établissement de deux chèques pour une même demande de décaissement ou de paiement.

委员会感到关切的是,人工支票给付款者,同时又用人工将打印支票系统印出的支票作废,这一程序增加了人为错误的风险,可能导致为一项已核可的付款或支付要求重复支票

评价该例句:好评差评指正

11 Les chèques et les ordres donnés aux banques sont signés par deux fonctionnaires dont les noms figurent sur une ou plusieurs listes de personnes auxquelles le Contrôleur a donné délégation de signature à la condition que la signature des chèques par un fonctionnaire et une autre personne habilités puisse être autorisée lorsque les circonstances le justifient.

11 支票和银行指示应由财务主任指定的一个或多个签字人员小组中的两名官员签字,但如情况有必要,可核准只由一名官员和另一名工作人员支票

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


略感不适, 略迹原情, 略加, 略加点缀, 略见一斑, 略论, 略略, 略去, 略胜一筹, 略施梳妆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

En revanche, sachez que lorsque le compte est ouvert auprès d’un établissement de paiement, il n’offre pas tous les services d’une banque, notamment les découverts ou la délivrance d’un chéquier.

但是,请付款机构开设账户时,它并不供银行的所有服务,包括透支支票簿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


略微有点感冒, 略微有些激动, 略为, 略显身手, 略写的, 略逊一筹, 略硬的, 略有出入, 略有端倪, 略有节余,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接