Selon la nouvelle réglementation, l'Autorité a agréé un certain nombre de succursales de banque où des services limités sont offerts.
根据新的规定,新加坡金融管理局现在承认有限目的银行支行,在这些支行中,只提供范围有限的服务。
Les fonctionnaires chargés du contrôle des banques jouent un rôle essentiel dans ce processus, du fait qu'ils sont présents dans les agences jusqu'au niveau des municipalités et qu'ils sont chargés de détecter sur place tout élément suspect.
在这项程序中,银行的监事发挥键作用,甚至在市一级的分、支行也派有这些人,实地查究任何蛛丝马迹及可疑情况。
Afin de réduire les coûts d'opération pour les banques effectuant des transferts d'argent, les droits acquittés auprès de l'Autorité pour une licence de succursale à but limité sont considérablement moins élevés que pour une succursale offrant tous les services.
为减少银行提供汇款引起的营业成本,为有限目的支行执照向新加坡金融管理局支付的收费大大低于对全面服务支行的收费。
Le siège de l'Office des services bancaires et des paiements du Kosovo, situé à Pristina, fournit des services de paiement à la MINUK; ses six succursales et 22 antennes réparties sur tout le territoire offrent des services limités de versement d'espèces.
科索沃的银行业务和付款局从其设在普里什蒂纳的总行为科索沃提供付款服务,其设在科索沃其他地区的6个分行和22个支行有限的现金付款服务,迄今已经从事了200 000次现金付款,总额超过2亿马克。
Dans la suite de ses enquêtes, le Groupe a reçu de nouvelles informations faisant état de l'existence de deux comptes bancaires au nom de Martin Kouakou Fofié qui n'avaient pas été encore identifiés : l'un à l'agence Ecobank de Ouagadougou, l'autre à l'agence Ecobank de Bobo Dioulasso.
专家组在继续调查的过程中发现了新的信息,表明存在着两个以Martin Kouakou Fofié名义开设的先前未经确认的银行账户:在位于瓦加杜古和博博迪乌拉索的经济银行的支行各有一个。
La Banque centrale de Libye ne délivre pas d'autorisation d'activités financières aux avocats ou aux agents immobiliers, mais délivre par contre des autorisations aux banques commerciales, aux banques spécialisées, aux filiales des banques étrangères activant dans la Djamahiriya, aux bureaux de change et aux sociétés de services financières.
利比亚中央银行没有授权律师和不动产经纪人开展金融活动。 中央银行向在利比亚开展业务的商业银行、专门银行、外国银行支行和代表以及外汇兑换处和金融服务公司签发授权书。
Ces formulaires doivent comporter le nom de la partie qui communique les renseignements, de la banque, ou de la succursale, la date, la signature de la personne autorisée par l'administration concernée, le nom du client suspect, le numéro de son compte et le numéro de sa carte d'identité ou de son passeport, sa profession et toute précision concernant les opérations suspectes.
该表格要求填写报告方的名称、银行、支行、日期、有行政部门授权人的签名、可疑客户的姓名及其账号、身份证号或护照号、职业以及可疑交易的所有详细情况。
Dans le cadre de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, la Banque centrale du Brésil évalue les éléments suivants : la qualité des systèmes et des procédures mises en place pour repérer, analyser et signaler les opérations suspectes et pour gérer ce processus; l'existence de procédures spécifiques pour les produits à haut risque, tels que les services bancaires aux particuliers, la gestion des comptes bancaires par Internet, les opérations par correspondants bancaires et les succursales situées dans des endroits vulnérables; et la qualité des informations communiquées au Conseil.
根据反洗钱和打击资助恐怖主义的规定,巴西中央银行评估:检查、鉴选、分析和报告可疑交易及管理这一进程的系统和程序的质量;高风险产品具体例行工作的存在,如私人银行业务、因特网银行业务、信函银行业务和弱势地点银行支行;以及向管制会报告的资料的质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。