有奖纠错
| 划词

Aujourd’hui j’ai encore oublié de signer dans la case.

今天我又忘了在处签名。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs du virement ou du paiement doivent obligatoirement être déclarés.

要求必须注明向转账/付款的理由。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'identifie cependant pas dans sa déclaration le destinataire ou le bénéficiaire de cette somme.

然而,陈述中没有说明领款

评价该例句:好评差评指正

Le paiement devait être effectué au moyen de lettres de crédit désignant le défendeur comme bénéficiaire.

规定通过信用证支付,指明被告为

评价该例句:好评差评指正

Le système Atlas ne comportait aucun dispositif de sécurité empêchant de modifier les renseignements relatifs au bénéficiaire du paiement.

Atlas系统没有防止更改详细资料的控制系统。

评价该例句:好评差评指正

Le SIG n'a pas rejeté la deuxième entrée comportant le même bénéficiaire, le même montant et les mêmes détails.

对于、数额和细节都相同的情况,综管系统没有拒绝第二次输入账。

评价该例句:好评差评指正

Cette vérification a révélé que le nom du bénéficiaire du chèque avait été frauduleusement remplacé par le nom d'un tiers.

显示,支票已被篡改成某一个的名字。

评价该例句:好评差评指正

Le système ne comportait pas de contrôles pour empêcher que des changements soient apportés aux coordonnées des bénéficiaires des paiements.

该系统没有控制程序来防止修改的详细情况。

评价该例句:好评差评指正

Certains enseignants se sont plaints que des chèques de salaire établis à Monrovia disparaissaient souvent sans parvenir à leurs destinataires.

有些教师抱怨说,从蒙罗维亚发出的工资单常常到不了手里。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations doivent indiquer le montant total des dons, mais ne sont pas tenues de donner la liste des bénéficiaires.

· 这必须开列发出的赠款总数,但无需开列具体名单。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien les expéditeurs que les destinataires des fonds rapatriés ont le plus grand mal à accéder aux institutions financières.

汇款寄款在利用金融机构的服务方面都面临很大的限制。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien les expéditeurs que les destinataires des fonds rapatriés avaient le plus grand mal à accéder aux institutions financières.

汇款寄款在利用金融机构的服务方面都面临很大的限制。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le paiement effectué conformément à l'article 19 libère le débiteur même si la personne qui le reçoit n'a pas priorité.

因此,根据第19条付款即解除债务的义务,即使没有优先权。

评价该例句:好评差评指正

Il avait effectué plusieurs envois de fonds à l'étranger, en particulier à destination du Liban, au profit de personnes physiques.

该罪犯还向国外,特别是黎巴嫩汇了若干笔为自然的款项。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le bénéficiaire est un ménage, ce versement est défini dans le Système de comptabilité nationale comme un transfert courant.

是住户时,现金支付在国民帐户体系中被确定为经常转移付款。

评价该例句:好评差评指正

L'article 15 définit la marche à suivre pour retirer le statut de bénéficiaire d'un parrainage sur recommandation d'un organisme de contrôle.

第15条规定根据某一管制机构的建议,终止某一赞助事务身份的程序。

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'insolvabilité de la personne recevant un paiement devrait être supporté par les divers créanciers et non par le débiteur.

破产的风险应由应款的各索偿承担,而不应由债务承担。

评价该例句:好评差评指正

Les envois de fonds se caractérisaient aussi par le fait que seul un bénéficiaire sur six recevait l'argent par l'intermédiaire d'une banque.

侨汇的另一个重要特点是,只有六分之一的是通过正式的银行系统获得这些资金的。

评价该例句:好评差评指正

La fonction qui permet de changer les données relatives aux bénéficiaires est nécessaire pour traiter les paiements d'avances temporaires dans le système Atlas.

这一功能允许更改详细资料,这对于Atlas系统中的定额备用金付款是很必要的。

评价该例句:好评差评指正

D'après les directives concernant la formation relative au compte d'avances temporaires, le bénéficiaire signe le reçu pour accuser réception du chèque ou des fonds.

定额备用金账户培训指南指出“应当签署凭单,承到支票/资金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对社会不满, 对社会不满的, 对射, 对身体有害, 对什么都感到厌倦的人, 对神的, 对神经的刺激(环境), 对神三德, 对审, 对审判决,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接