有奖纠错
| 划词

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是银根收紧

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont par ailleurs engagés à contrôler plus strictement les ouvertures de comptes.

此外,它们承诺收紧对客户开设账户程序的控制。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi des permis est soumis à un contrôle strict, qui a encore été renforcé.

发放火器执照的政策严谨,并已经进一步收紧

评价该例句:好评差评指正

De même, il faudra resserrer les politiques fiscales et monétaires générales.

与此同时,还需要收紧整体的财政和货币政策。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions d'octroi d'un visa d'entrée à la Barbade sont devenues beaucoup plus strictes.

环绕着发给巴巴多斯入境签证的方法已经相当收紧

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

许多国家,由于政府收紧财政政策,预算降了。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les accommodements souples d'autrefois, auxquels il pouvait être recouru par dérogation, ont été durcis.

此外,先前放弃条款可利用的一些灵活规定实上已经收紧

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

评价该例句:好评差评指正

Les médias indépendants ont également été soumis à des restrictions plus sévères, de nombreuses publications ayant été suspendues.

对独立媒体的限制也收紧,许多出版物被取消。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.

因此,目前这种形式的全球化正收紧而不是放松国际范围贫困的桎梏。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements publics et privés devraient également fléchir en raison du resserrement des politiques monétaires et budgétaires.

另外由于货币和财政政策收紧,预计公共和私人投资也将受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Le resserrement des procédures relatives à l'établissement de l'identité des clients des institutions financières et de crédit en Lituanie.

收紧立陶宛信贷和金融机构确立客户身份的程序。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les dimensions relativement réduites de l'Organisation, il importe que ses activités soient encore mieux centrées.

欧洲联盟认为,鉴于工发组织规模较小,它必须更加收紧活动的重点。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR estime qu'une révision et un raffermissement des mesures procédurales et sécuritaires pourraient toutefois se révéler nécessaires.

然而难民署认为,审查并收紧程序和安全措施可能是必要的 。

评价该例句:好评差评指正

Les banques commerciales de la région, de moins en moins enclines au risque, ont restreint leurs activités de prêt.

本区域的商业银行日益规避风险,并收紧其信贷规定。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux territoires palestiniens occupés par les Palestiniens de la diaspora s'est également restreint ces derniers mois.

近几个月来,海外巴勒斯坦人进出巴勒斯坦被占领土的机会也被收紧

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible de dire si cette tendance se poursuivra dans le climat actuel de resserrement des liquidités.

目前收紧资金流动的气氛中,这个趋势会不会继续存,并不明确。

评价该例句:好评差评指正

Notre législation en matière de protection des matières radioactives s'en trouverait actualisée et les matières radioactives, plus rigoureusement réglementées.

这将可更新我国有的辐射防护立法,并可进一步收紧对放射性材料的管制。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux secteurs appartenant à cette industrie sont en effet eux-mêmes victimes des effets négatifs de la politique américaine.

旅游业的发展是艰难的条件发生的,因为美国的封锁收紧了,旅游业涉及许多部门,它们无一不受此一政策的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions imposées aux transactions financières et aux ressources pécuniaires des citoyens cubains ont encore été renforcées d'une manière draconienne.

对古巴公民的金融交易及其金钱的限制以严厉的方式进一步收紧

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卑屈, 卑屈的, 卑屈地, 卑俗, 卑微, 卑微的, 卑微者, 卑污, 卑下, 卑下的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Mettez-lui son petit pied dans l'étau et puis serrez, serrez ! Serrez !

她的小脚钳住,收紧

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On va devoir serrer l'arrière et surtout serrer le dessus.

我们必须收紧后部,尤其是顶部。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On va faire huit fois des allers-retours pour gainer les fessiers.

我们这样来回八次,让臀肌收紧

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On sert vraiment les fessiers au maximum.

我们最大程度地臀部收紧

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Tu peux le serrer encore plus, plus, plus.

收紧点,再紧点,再紧点。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle sentit aussitôt que le monde se refermait sur elle comme une poche.

她顿时感到周围的世界像个口袋般收紧切都向她挤压过来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Cinq centimètres ! Et puis il faudra me reprendre cette épaule et serrer à la taille.

“改短五厘米!肩膀改下,腰身收紧点。”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ça ne se voit pas trop ! si tu tires comme ça et que tu contractes a mort !

不太明显!如果这样收紧会窒息死的!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ici de base, on vient serrer ce qu'il y a là pour le tenir au maximum.

基本上在这里,我们来收紧这个按钮能地固定它。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, il suffira de faire le mouvement du " i" et d'avancer petit à petit tes lèvres.

,只需做出发“i”的动作,然后逐渐收紧的嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et ensuite je verse cette préparation très chaude sur les maquereaux ça va les raidir, ça va les saisir.

然后我这个非常热的汤倒在鲭鱼上,这会让鱼肉收紧,会迅速煎制鱼肉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Une émigration qui incite les pays voisins à durcir les conditions d'accueil.

移民鼓励邻国收紧接待条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Les Suisses veulent un durcissement de la loi sur l'asile.

瑞士人希望收紧庇护法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La législation a déjà été durcie pour tenter de dissuader les auteurs.

立法已经收紧,试图阻止肇事者。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Colbert souhaiterait une colonie compacte, resserrée autour de Montréal, tandis que les intendants sur place souhaitent s'étendre vers l'ouest.

科尔伯特希望有个密集的殖民地,在蒙特利尔周围收紧,而当地的事务长却想向西扩张。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

On est là pour bosser mais surtout pour serrer !

我们在这里工作, 但特别收紧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les contrôles se durcissent autour des locations de meublés de tourisme.

对带家具的旅游租赁的控制正在收紧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Elles permettent de serrer les poteaux latéraux.

它们用于收紧侧柱。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Et bien vous pourrez toujours vous serrer votre tapis.

好吧,总是收紧的地毯。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

La ceinture de sécurité, elle aussi, peut alerter en se resserrant soudainement.

安全带也通过突然收紧来发出警报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲惨的情景, 悲惨的遭遇, 悲惨景象, 悲惨可怕的, 悲惨可怕的景象, 悲惨世界, 悲惨事件, 悲恻, 悲愁, 悲怆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接