Il est obligé de mettre sa fierté dans sa poche.
他被迫放面子。
Le lit après modification, pourquoi l'avoir descendu ?
小床放去的样子,为什么小床要放去呢?
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
放,立地成佛!
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先放对未来的恐惧,做好这一次。
Il est déjà très tard, pose-le et va prendre une douche.
已经很晚了,把书放去冲个澡吧。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放历史争执作为第二步计划。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放行李后,我们出发去圣马可广场。
Quand les cheveux commencent à blanchir, laisse la femme et prends le vin.
青丝开始变白发,放女人吧,拿起酒杯来。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让我们放架子,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。
Les rebelles n'ont pas déposé leurs armes.
反叛分子并没有放武。
Il faut inciter les combattants à rendre leurs armes.
鼓励战斗人员放武。
Je demande aux rebelles de déposer les armes.
我要求叛乱分子放武。
Nous les appelons à déposer les armes, maintenant.
我们呼吁他们现在立即放武。
Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.
我知道,我知道这个世界有各种自卫的方式,有时却要我们放武。
De ce fait, ils ne peuvent pas se consacrer à d'autres tâches.
工作人员因此必须放其他工作。
Elle rabaisse sa voilette.
她放了面纱。
Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.
如果他们放武,我们对他们的邀请仍然有效。
La réalisation d'une paix durable exige davantage que le simple fait de déposer les armes.
实现持久和平不仅仅是要人们放武。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放武,不再威胁恢复敌对行动。
Un mécanisme de surveillance efficace doit par ailleurs accompagner le dépôt des armes.
在放武的同时,还必须建立一个有效的监督机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pose ce biscuit tout de suite !
把饼干放下!
Cette phrase signifie que je dépose mes enfants et que je pars.
我放下孩离开。
Ce dernier relâcha le bras qu'il venait de lever.
男人刚刚把手手臂放下。
" Balance ton quoi" , peut-être un jour ça changera, " Balance ton quoi" .
“放下你的偏见,或许有一天会有所改变,放下你的偏见吧。”
Tu peux lâcher ton pote deux secondes?
你不能放下会儿手机?
Restez un instant immobile, puis posez le pied par terre.
保持不,然把脚放下。
Non je pose pas ma fourchette !
不,我就是不放下!
Il lui enlève les verrues du front, gros.
他放下了一块大石头。
Posez ce téléphone tout de suite.
赶快把电话放下。
Ou laisse ton livre et viens jouer ! - Ouais.
放下书,过来玩吧!是的。
Arnaud! Tu ranges ça tout de suite!
阿尔诺!马上给我把手机放下!
Tous les magasins avaient leur store baissé.
所有的商店都放下了遮阳帘。
Alors je me suis approchée, j'ai déposé mes sacs ici ...
所以,我近这里,把包放下。
Ils déposèrent la couronne et ne gardèrent pas d’auréole.
他们放下了冠冕,却没有保留光轮。
Est-ce qu'on peut redescendre la capote?
我们能重新放下顶篷?
Bon, posez le pied par terre.
好的,把脚放下。
On doit laisser son sac à l’entrée et il faut montrer sa carte.
在入口处要放下包,并出示卡片。
A l’aide d’une araignée on le pose délicatement et on le met à frire.
借助网勺我们把它轻轻放下然开始油炸。
Le père de Sanna déposa la nourriture qu'il avait apportée et reprit la mer.
Sanna的父亲放下带来的食物,再次出航。
Non ! Répondit Julia en posant son bagage.
朱莉亚把行李放下,回答:“不好!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释