有奖纠错
| 划词

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠是人民选出

评价该例句:好评差评指正

Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.

报告表示,这类被指名包括一名效忠警察和一名男性平民。

评价该例句:好评差评指正

Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.

外籍兵﹐你是一位以荣誉与忠诚来效忠法国志愿者。

评价该例句:好评差评指正

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

用公款收买某些议员效忠

评价该例句:好评差评指正

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象战斗人员就会跑到邻国。

评价该例句:好评差评指正

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织声明。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让们戴着其或宣誓效忠主子,渗透到政

评价该例句:好评差评指正

Devant cette situation assez difficile, les forces loyalistes ont repoussé les assaillants et libéré la capitale économique, Abidjan.

于这种困难局势,效忠部队确实反击了进攻者并解放我们经济首都阿比让。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚问题。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, près de 800 miliciens partisans de l'ancien Président Taylor ont volontairement remis leurs armes à la Mission.

此外,大约800名效忠前总统泰勒民兵自愿向特派团交出武器。

评价该例句:好评差评指正

Par-dessus tout, il faudrait écarter les seigneurs de guerre et leurs séides des postes de contrôle dans ces services.

最重要是,应当将军阀和那些效忠人从这些机构掌权位置上排除出去。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque Jing Qiu devra retourner dans sa famille, les deux adolescents se jureront fidélité devant un parterre d'aubépines, symbole du petit village.

Lorsque静秋将回到家庭陷入欲望,两个青少年宣誓效忠山楂观众,象征着小村庄。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté un amenuisement de la participation populaire au processus politique et de la loyauté envers les partis politiques.

人民对政治进程参与及对政党效忠因此逐渐减少。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont souvent affrontés avec les miliciens partisans du Président Yusuf, qui avaient récemment quitté Jowhar pour s'installer à Baidoa.

们还经常与最近从Jowhar调往拜多阿效忠总统优素福民兵发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les anciens dirigeants des groupes armés ont encore les moyens d'influencer les forces qui leur sont loyales sur le terrain.

第二,伊图里武装集团前领导人能够继续对在外效忠部队施加影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement préoccupés par les combats entre les loyalistes du Fatah et du Hamas, qui ont déjà fait plusieurs morts.

我们对法塔赫和哈马斯效忠者之间战斗十分关切,这些战斗已造成一些人丧生。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de cette situation, le principal centre de loyauté et la principale source d'identité pour de nombreux Somaliens demeurent le clan.

由于存在着这种局势,对许多索马里人来说,效忠和认同是部族。

评价该例句:好评差评指正

Il les a habillés avec grand soin, leur a insufflé la vie et les a distribués parmi les délégations qui lui prêtent allégeance.

它小心翼翼地包装这些借口,绘声绘色地描绘这些借口,并在效忠于它那些代表团散布这些借口。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il se trouve que le politicien le plus puissant de cette province est Maulana Fazul-ur-Rehman, qui doit également obéissance à Deoband.

事实上,该省最有实力政治家恰巧是大毛拉法祖尔·乌尔·拉赫曼,也是效忠于代奥本德

评价该例句:好评差评指正

Il importe de signaler que le Président de la République n'a pas d'autre choix que de respecter la Constitution sur laquelle il a prêté serment.

我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守宣誓效忠《宪法》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刻点, 刻毒, 刻毒的, 刻毒的诗句, 刻毒的语言, 刻毒线, 刻毒咒骂, 刻度, 刻度(比例尺), 刻度尺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

L'allégence féodale est devenue une relation sexuelle.

臣子对封建君主效忠专用词最终变成男人对女人两性关系。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Cet officier fidèle à Hitler est surtout un militaire impitoyable.

这位效忠希特勒军官是一名及其无情士兵。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est un geste très fort, voire politique : on scelle ainsi une alliance, ou on prête allégeance à quelqu'un.

但这是一个非常有力,甚至是政治性手势:它是一种缔结联盟或向某人效忠方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Son discours a été très bien perçu par les loyalistes, qui veulent rester attachés à la France.

演讲受到了那些希望继续留在法国效忠欢迎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Parallèlement, le soutien, la signature de la Première ministre et l'allégeance des députés de l'autre.

同时,得到总理和其他代表效忠

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Tout récemment en tout cas l'organisation de l'Etat Islamique avait invité les talibans du Pakistan et d'Afghanistan à faire allégeance à leur emir Abou Bakr al-Baghdadi.

无论如,最近伊斯兰国组织已邀请巴基斯坦和阿富汗效忠他们埃米尔阿布·巴克尔·巴格达迪。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

En avril, le chef du renseignement de la région de Kherson a aussi été arrêté pour avoir manqué à son « serment d'allégeance envers la patrie » .

4月,赫尔松地区情报负责人也因违反“效忠祖国誓言” 而被捕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'organisation politique du royaume semble donc reposer sur un système de vassalité puisque les sources arabes mentionnent d'autres rois, qui auraient prêté allégeance au grand roi du Mali.

王国政治组织似乎基于附庸制度,因为阿拉伯资料提到了其他国王,他们会效忠伟大马里国王。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– et je me demande… comment se fait-il que tous ces sorciers ne soient jamais venus au secours de leur maître à qui ils avaient juré une fidélité éternelle ?

—我问我自己… … 为什么这帮巫师一直不来帮助他们主人,帮助他们誓要永远效忠人?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Albinus progresse sur le territoire sans rencontrer de résistance, il a avec lui trois légions qui lui ont juré fidélité et emprunte la voie pavée qui mène jusqu'à Rome en passant par Lyon.

阿尔比努斯在没有遇到抵抗情况下在领土上前进,他带着三个效忠军团,并走上了通过里昂通往罗马道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les répétitions des derniers jours n'ont en tout cas pas empêché l'émotion de surgir lorsque William, l'héritier, prête allégeance à son père dont les yeux rougis racontent un destin hors du commun.

无论如,最近几天排练并没有阻止继承人威廉效忠他父亲情绪,他双眼通红, 预示着非凡命运。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

La cérémonie va se conclure autour de 14h par l'hommage, c'est-à-dire que tous les sujets du roi, où ils se trouvent, seront invités à prononcer quelques mots par lesquels ils jureront allégeance à leur roi.

仪式将在下午 2 点左右以致敬结束,也就是说,国王所有臣民,无论他们身在处, 都将被邀请效忠他们国王。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il essayait de percer du regard cette obscurité sinistre. La pensée de savoir un des siens frappé d’un coup mortel, abandonné sans secours, appelant en vain ceux pour lesquels il s’était dévoué, cette pensée le torturait.

他拼命地把眼光穿过那凶多吉少黑暗,他仿佛看见了自己部下被别人打得死去活来,甚至还听到了效忠自己求救声,而流犯们极其残恶地伤害那水手,拿杀人取乐,想到这里,心如刀割一般。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年11月合集

" Nous avons pris connaissance des informations selon lesquelles des factions extrémistes violentes ont prêté allégeance à l'EIIL (ancien nom de l'EI) et cherchent à s'associer avec lui" , a déclaré le porte-parole du département d'Etat Jeff Rathke.

" “我们已经意识到有报道称,暴力极端主义派别已效忠ISIS(ISIS前身),并正在寻求与之建立联系,”国务院发言人杰夫·拉思克说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刻骨, 刻骨仇恨, 刻骨铭心, 刻骨铭心的仇恨, 刻骨相思, 刻痕, 刻痕(凹进), 刻花, 刻花戒指, 刻划,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接